Сегодня он чуть было не сглупил и не раскрыл свою тайну Джерри. Чуть было не доверился ей. Смешно. Даже лучше, что она отказалась от его общества. Намного лучше. Это было предостережением. Лучше проявить осторожность, чем потом раскаиваться в своих необдуманных словах.

Тогда почему ему хочется разбить кулаком ветровое стекло? И почему несчастное, заплаканное лицо Джерри стоит у него перед глазами?

Со вздохом облегчения Джерри сбросила туфли и улеглась на диван. Кто только придумал эти высокие каблуки? Она и так была слишком высокой. Диди постоянно твердила, что ей надо гордиться своим ростом.

Диди. Завтра она узнает о сегодняшнем вечере. Завтра настанет время для обычных девичьих разговоров…

Послышалось громкое мяуканье: малыши наконец поняли, что мамочка дома. Через мгновенье они уже были на ее коленях, удовлетворенно мурлыкая.

Джерри потянулась к столу, чтобы включить лампу, и неожиданно ее рука нащупала странный предмет. Это была пара уродливых очков.

Она взяла их и улыбнулась своим воспоминаниям. Это были самые некрасивые очки, которые только можно себе представить, — в бирюзовой оправе, отделанной горным хрусталем. Такие очки могла бы носить какая-нибудь занудная дама, заведующая колонкой сплетен в местной газете или президент общества садоводов-любителей.

Джерри хранила их на память о первой презентации, проведенной в ее магазине для детской писательницы Кэсси Невинс. Тогда Кэсси сказала, что очки волшебные: стоит только загадать желание и потереть стекла, и оно осуществится.

Джерри верила в магию не более, чем в привидения и машину времени, то есть совсем не верила, поэтому она только посмеялась над Кэсси. Но сегодня она мечтательно улыбнулась, держа очки в одной руке и лаская котов другой. Эшли, огромный полосатый кот, занял почетное место на коленях хозяйки. Джордж, маленький, с лоснящейся черной шерстью, устроился на груди Джерри, запустив коготки в ее платье.

— Ну, как вы думаете, мальчики, загадать мне желание или не стоит?

Чего же ей на самом деле хотелось? Прожить этот вечер по-другому. Но как же быть с синяком и поврежденной лодыжкой?

— Ладно, — сказала она, улыбаясь собственной глупости. — Почему бы и нет? Что я теряю?

Джерри собралась с мыслями. Все неприятности начались неделю назад, когда она упала с лестницы, так что…

Девушка глубоко вздохнула и сказала:

— Хочу вернуться на неделю назад и прожить ее снова. На этот раз все пойдет по-другому.

ГЛАВА ВТОРАЯ

И ее желание исполнилось. В мгновение ока.

У нее не потемнело в глазах, не закружилась голова, не было никакой барабанной дроби или сверхъестественных перемещений во времени и пространстве, она не слышала никаких потусторонних голосов или призрачной музыки. Это просто… случилось.

Со своего уютного дивана Джерри перенеслась в книжный магазин. Она снова стояла, вцепившись в шаткую стремянку, точно так, как в прошлую пятницу, и искала редкую книгу о ритуалах древних ацтеков для своего постоянного покупателя, который позвонил ей и сейчас ждал ответа. Рэнс, как и в тот день, стоял у стремянки и рассуждал о своей семье, то с юмором, то переходя на жалобный тон. Он любил поболтать с Джерри, которая была прекрасной слушательницей.

— Мама всерьез заявила, что хочет внуков. Говорит, что семье нужен наследник, а я веду себя легкомысленно, и все такое. Она пробовала завести об этом разговор полгода назад, но тогда я смог ее отвлечь — записался в команду автогонщиков. Она чуть с ума не сошла.

— Я ее понимаю, — ответила Джерри, как и неделю назад.

Джерри не знала, что и подумать. Крепко держась за стремянку, чтобы сохранить равновесие, она тщетно пыталась различить надписи на книжных корешках. Ее сердце билось все быстрее, она была в смятении, даже в ужасе.

Что происходит? — спрашивала себя Джерри, и внутренний голос ей отвечал: «Ты только что загадала желание и потерла стекла старых уродливых очков. Сейчас ты находишься там же, где и неделю назад. Вывод: твое желание исполнилось».

Несмотря на это, ее рассудок искал другие объяснения случившегося: она спит и ей снится один из тех снов, о которых писал Фрейд в своей работе о сновидениях, сон, в котором перемешиваются фантазии и тревоги спящего, сон, который приносит необходимый отдых и облегчение.

Джерри ущипнула себя за руку. Она посмотрела на Рэнса — он и не думал исчезать. Значит, это не сон.

Может, кто-то решил над ней подшутить? Этот «кто-то» прятался за ее диваном, стукнул ее по голове, притащил сюда, водрузил на стремянку…

Вряд ли.

Но тогда… что происходит? Неужели она действительно перенеслась на неделю назад?

Был только один способ проверить это наверняка. Джерри провела пальцами по щеке. Никакой боли, никакой припухлости. Круглое зеркало висело слева от нее, и она потянулась, чтобы увидеть свое отражение. От синяка не осталось и следа. Ее ничем не примечательное лицо выглядело как обычно: карие глаза, светлые ресницы и брови, россыпь веснушек на вполне заурядном носу, не слишком красиво очерченный рот…

Но ни следа покраснения или припухлости. Это свидетельство ее неуклюжести испортило ей всю неделю, но сейчас оно исчезло. А лодыжка? Джерри попробовала опереться на правую ногу — никакой боли.

Волшебные очки сработали. Ее желание исполнилось. Вопрос закрыт.

Ей придется еще раз пережить эту неделю.

Джерри зажмурила глаза. Спасибо, спасибо, спасибо! Внутри нее зажглась искорка надежды. Больше не будет неуклюжей дурочки Джерри, не достойной благосклонного внимания Терранса Уолласа Третьего. Может быть, если она проявит осторожность и будет правильно себя вести, принц наконец-то заметит существование подходящей для него принцессы, даже если он не заметил ее за несколько лет их знакомства.

Несколько лет назад он зашел в ее магазин в поисках журнального столика для своего дядюшки, и с тех пор мечты и фантазии Джерри были только о нем.

Герой ее романа снова начал жаловаться:

— Не знаю, как отвлечь маман на этот раз. Я не собираюсь жениться в ближайшее время. И внуки — дело далекого будущего. В конце концов, мне только тридцать два.

— Может быть, тебе надо все это объяснить маме?

— Объяснить, что мне тридцать два?

Она улыбнулась.

— Что ты еще не созрел для женитьбы. Что ты взрослый мальчик и сам решишь свою судьбу.

— Я объяснял ей это тысячу раз. Но она не понимает. Эй, — сказал Рэнс со странным блеском в глазах, — знаешь, а у нас с тобой могли бы получиться неплохие дети. С моей внешностью и твоими мозгами наш ребенок мог бы покорить мир. И мамочка бы наконец заткнулась.

В прошлую пятницу слова Рэнса — как бы шутливо они ни звучали — польстили ей. Он наконец-то подумал о ней как о женщине! Джерри непроизвольно представила себе и то, что предшествует появлению детей…

Эта мысль настолько ее взволновала, что она потеряла равновесие, упала со стремянки, ударилась головой о ступеньку и потянула лодыжку. Всю неделю ей пришлось носить повязку и прикладывать примочки к ноге. Она не поехала кататься на лошади, не виделась с Дезом до того дня, когда он неожиданно позвонил и пригласил ее вместе перекусить вечером.

И на прошлой неделе, разумеется, она выглядела просто ужасно на балу.

Но в этот раз все пойдет по-другому.

— Знаешь, — небрежно ответила она Рэнсу, — знаменитая актриса однажды сказала что-то вроде этого Бернарду Шоу. Она сказала, что с ее внешностью и его умом их отпрыск мог бы править миром. «Но, мадам, — ответил он, — что будет, если у нашего ребенка окажутся ваши мозги и моя внешность?»

Рэнс одобрительно усмехнулся, а Джерри поздравила себя с тем, что ей удалось так удачно пошутить вместо того, чтобы потерять голову и свалиться с лестницы. Ее пальцы уверенно пробежали по корешкам книг на верхней полке — там находились самые старые и редкие книги, — пока она не наткнулась на предмет поиска.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: