— Разве не ты убеждал меня быть уверенной в себе?

— Это абсолютно разные вещи.

— Почему? И в том и в другом случае речь идет об уверенности в своих силах.

— Я не боюсь.

Здравый смысл подсказал ей, что пока необходимо остановиться.

— Хорошо, больше я тебя не буду трогать. Но и ты подумай о том, что я тебе сказала. Твой талант слишком значителен для того, чтобы его скрывать. — Она взглянула на часы, висящие на стене. — А сейчас мне пора возвращаться в «Кью-Комьюникейшн».

Дэн поднялся со стула, чтобы проводить ее до двери.

— Эй, раз мы пропустили ланч, как насчет совместного ужина вечером? А потом, если оба будем свободны, можно сходить в кино.

— Я бы с удовольствием, но не смогу. Мы с Колтоном сегодня пригласили на ужин одного важного клиента.

Дэн нахмурился.

— Разве это имеет отношение к твоей работе?

— Безусловно. И это была идея Джека. Он считает, что клиент останется доволен. А Колтон поддержал шефа.

— Это его профессиональный долг, — пробормотал Дэн.

— Не ворчи. Каждая встреча с клиентом идет на пользу бизнесу. Я рада, что ты взял меня в Нью-Йорк. А то мой рабочий график не дает мне времени на покупки. Он просветлел.

— Нет проблем. Мы можем снова слетать в Нью-Йорк и обойти все магазины.

— Лететь в такую даль только ради магазинов? Тогда уж точно начнутся пересуды. — Мадди вздохнула. — Я бы очень хотела поехать, но как раз завтра мы сдаем наш новый проект «Электроник Эра».

Дэн снова нахмурился.

— И опять вместе с Колтоном?

— Да. Пока мы с ним одна команда, нужно работать вместе.

— И что, вы будете с ним неразлучны до конца недели?

Мадди откашлялась.

— Мы с Колтоном заработали новое прозвище в офисе. Я слышала, как Кристал назвала нас парой динамиков.

Дэн не воспринял этот юмор.

— Здорово.

Мадди нахмурилась.

— Ты же помнишь наше старое прозвище — Красавица и Чудовище. Тебе не кажется, что это гораздо лучше?

Он взял ее за руку.

— Ну, конечно, большой шаг вперед. Извини. Я рад всему, что хорошо для тебя.

Дэн подошел к столу и порылся в папках.

— Здесь есть телефон Тоуни. Позвони ей, и она выберет все то, что тебе нужно. Мадди взяла карточку.

— «Валькирия»? Название магазина — «Валькирия»?

— А что?

Мадди рассмеялась.

— Разве не так звали женщину-воина из норвежской мифологии?

— Кажется, да. И что здесь смешного?

— Я не могла понять, почему все вещи мне так подходят. Оказывается, потому, что они сшиты для амазонки.

— Не для амазонки. А для женщины с высоким ростом. Я посылал туда многих моделей.

Мадди покраснела, как только зашел разговор о росте. Он не понимал. Он не понимал, что значит жить с ростом в метр семьдесят семь. И спорить с ним бесполезно.

Дэн снова уселся за стол.

— Если ты работаешь сегодня и завтра, то поход в магазин можно отложить на выходные. Что ты собираешься делать в воскресенье?

— Я приглашена на семейный обед в Далласе.

— Между прочим, я свободен и могу поехать с тобой, если тебе нужна моральная поддержка или приличного вида провожатый.

Она покачала головой.

— Спасибо за предложение, но я лучше его пропущу. Отдых с семьей — это возня с племянником или племянницей и восхищение матери успехами ее старшей дочки. Я не могу взять тебя на эту встречу.

Он пожал плечами.

— Как хочешь. Мое дело — предложить, твое — выбирать.

— Ты очень мил, но я не могу заставить друга заниматься такими занудными вещами. — Он выглядел таким расстроенным, что Мадди почти была готова взять его с собой. Но она сама себя остановила. Их знакомство было таким непрочным. Ода не хотела приглашать его туда, где ее считали неудачницей.

— У тебя скоро появится возможность узнать всю нашу семью. Ты же не забыл о своем обещании быть на общем празднике, правда? Ты уже записан.

— Великолепно. Буду готовиться к столь знаменательному событию. Она взялась рукой за ручку двери.

— Ладно, пока, мне пора бежать.

— Наверняка Колтон уже ищет, куда ты запропастилась.

Мадди откашлялась.

— Вряд ли. У него много работы, помимо забот обо мне. Но кажется, он стал меня больше уважать. Теперь его глаза не бегают, когда я с ним разговариваю. Он даже меня слушает.

— Не сомневаюсь, раз ты сама об этом заговорила.

— Думаю, что да. У нас очень разный стиль, но тем не менее я считаю, что из нас получилась вполне работоспособная команда.

— Вот и отлично.

Дэн долго стоял у двери, когда Мадди ушла. С тех пор как Колтон стал фигурировать в жизни Мадди, Дэн чувствовал себя неуютно. И если вид Колтона рядом с Мадди постоянно смущал его, то выражение «пара динамиков» просто выбило из колеи.

У нее должен быть только он, а не кто-то другой. Но Мадди была так занята работой, что у него не находилось возможности поговорить о том, что происходило между ними. Впрочем, Мадди не выражала особого желания быть вместе. Прощальный поцелуй был ошибкой. Ему следовало объяснить ей это, но каждый раз, когда она называла его приятным мужчиной, у него не хватало на это сил. Он больше не мог быть просто приятным. Он не святой. Он влюбился.

Дэн не понимал этого, пока Томас не сказал ему. Когда же понял, что это правда, все встало на свои места. Он влюбился в нее в тот самый момент, когда они встретились.

Он поцеловал Мадди тогда от всего сердца. Ошибка! Он напугал ее своими чувствами. Все просто. Она считала его другом. И теперь после его неуместных объятий наверняка отвернется от Дэна и окончательно уверится в том, что Колтон — мужчина ее мечты.

После их возвращения из Нью-Йорка Колтон каждый день приглашал ее на ланч. Правда, все их разговоры велись вокруг бизнеса, но что было потом, когда они возвращались в офис, разве узнаешь?

А что, если у них уже сложились более интимные отношения?

Дэн ревновал. Он не мог видеть это слишком красивое мужское лицо.

Его надежда, что за слащавой внешностью Мадди разглядит суть человека, исчезла. Этот мужчина явно ее волновал. Она обращала внимание только на положительные черты своего партнера.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

— Хорошо, ребята. Давайте пройдем это еще раз. — Режиссер отвел актеров к стойке магазина и дал им знак, чтобы они начинали.

Платт, хозяин «Электроник Эра», подошел к Мадди, которая стояла между камерами.

— Я думаю, что они заканчивают, — сказал он достаточно громко, чтобы участники съемки его услышали. — Магазин открывается через сорок минут.

— Да, сэр, — прошептала она в ответ. — Они будут готовы к съемке через пять минут. Если все будет в порядке и нас не прервут, мы как раз успеем к открытию магазина.

Платт сделал вид, что не заметил ее тонкого намека.

— А если не успеете?

— Тогда ваши покупатели смогут быть свидетелями настоящей коммерческой сделки.

— Это нам не подходит, — сказал Платт. — Но я надеюсь, что все образуется и мы заработаем хоть какие-нибудь деньги.

Когда Платт отошел, Колтон приблизился к Мадди.

— Не понимаю, как ты справляешься с этим парнем, — прошептал он ей на ухо.

— У меня нет другого выбора. Каждый раз, как только он появляется, ты исчезаешь.

Колтон усмехнулся.

— Ты лучше с ним справляешься, чем я.

— Не притворяйся, Колтон. Ты прекрасно справляешься, когда все обговорено.

Его улыбка стала шире.

— Возможно, ты права. Я не знаю, почему, но каждый раз, когда этот парень делает мне предложение, я хочу скрыться с его глаз.

— Тебе нужно остаться одному, чтобы придумать достойный ответ, — улыбнулась она.

Платт прибыл в магазин в семь часов одновременно с актерами, режиссером и командой из «Кью-Комьюникейшн». Ему хотелось не только посмотреть, как будут проходить съемки, но и поучаствовать в них. А на деле он оказался лишь зрителем.

Это его не устраивало. Знакомый со съемками в Голливуде. Платт прерывал процесс более двенадцати раз, чтобы вставить свои комментарии и предложения. Большинство из них было явно излишними, некоторые до смешного глупыми.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: