— Ошибаешься, — возразила Кимберли. — Не забывай, что внешность обманчива.

— Эта истина относится и ко мне, дорогая. Я знаю, что у тебя сложилось превратное мнение обо мне.

Кимберли усмехнулась.

— О нет, Джейсон. Ты — открытая книга. Я вижу тебя насквозь.

— Ты очень самонадеянна, Ким.

Кимберли покачала головой.

— Ты неисправим, Джейсон, я зря теряю время на пустые разговоры. У меня дел по горло.

Она повернулась, чтобы выйти из кабинета, но Джейсон остановил ее.

— Дела подождут. Закрой дверь, Ким, — властно сказал он, и, когда она подчинилась, жестом пригласил ее сесть в кресло, стоявшее напротив стола. — Присядь. Мне надо поговорить с тобой.

Кимберли была заинтригована. В голосе Джейсона теперь не слышалось ни насмешки, ни сарказме. Судя по его озабоченному виду, разговор предстоял серьезный.

— Только не ищи у меня сочувствия, Джейсон, — предупредила Кимберли, опускаясь в кресло. — Ты не дождешься от меня ни сострадания, ни жалости. Итак, ты встретил наконец умную женщину и у тебя возникли с ней проблемы. В этом нет ничего удивительного.

— С чего ты это взяла, Ким? Моя личная жизнь не дает тебе покою, ты, похоже, ни о чем другом думать не можешь. Кто тебе сказал, что речь идет о женщине?

Кимберли недоверчиво взглянула на Джейсона. Он словно магнит притягивал женщин и менял любовниц как перчатки. Бурная личная жизнь не мешала ему, однако, успешно вести дела и быть удачливым бизнесменом. Тем не менее Кимберли полагала, что его мысли постоянно заняты женщинами и, кроме любовных похождений и новых побед, Джейсона ничего больше, в сущности, не интересует. Похоже, на этот раз она ошиблась.

— А разве это не так? — удивленно спросила она.

Кимберли уже готова была извиниться, признать свою неправоту, но Джейсон печально усмехнулся.

— Да, речь действительно идет о женщине, — подтвердил он. — Но это не то, о чем ты подумала.

— А о чем я, по-твоему, подумала? — с вызовом спросила она, откидываясь на спинку кожаного кресла.

— Как всегда, о непристойном, — со вздохом ответил Джейсон и сел за стол.

Кимберли усмехнулась.

— Ты сам виноват в этом, — с упреком сказала она. — В компании о тебе ходят самые невероятные слухи. Говорят, ты жестоко обходишься со своими бывшими подружками. От некоторых рассказов у меня просто кровь в жилах стынет.

Кимберли передернула плечами с таким видом, как будто ее зазнобило.

— Не надо верить всему, о чем говорят. Что касается моих бывших подружек, то я никому из них не давал никаких обещаний, — начал оправдываться Джейсон. — Их беда в том, что они тешат себя пустыми надеждами.

— Я тоже им об этом постоянно твержу. Ты из тех мужчин, которые не способны хранить верность одной женщине. Поэтому я советую твоим бывшим подружкам, чтобы они плюнули на тебя и нашли добропорядочного преданного человека, с которым можно было бы создать семью.

Джейсон нахмурился.

— Так, значит, ты вмешиваешься в личную жизнь своего босса? Тебе разве не говорили, что этого не следует делать?

— Ты сам выставляешь свою личную жизнь напоказ. Не проходит недели, чтобы в каком-нибудь модном журнале не появилась твоя фотография с новой пассией, виснущей у тебя на шее. Черная записная книжечка, в которую ты заносишь имена своих любовниц, наверное, уже исписана до последней странички!

Джейсон хмыкнул.

— У тебя богатая фантазия, Ким. У меня нет никакой черной записной книжечки.

— У тебя нет черной записной книжечки?! — с притворным изумлением воскликнула Кимберли. — В это невозможно поверить! Такие мужчины, как ты, всегда скрупулезно ведут подсчет одержанных побед.

— Такие мужчины, как я?

— Ну да. Те, кто меняет женщин как перчатки.

Джейсон грустно взглянул на собеседницу.

— Думаю, если я скажу, что я вовсе не такой, это вряд ли изменит твое мнение обо мне.

— Конечно, нет.

— Значит, тебе решительно все во мне не нравится, — промолвил он, потирая переносицу.

— Вовсе нет, — возразила Кимберли. — Мне не нравится только твое потребительское отношение к женщинам.

— Ты считаешь меня прожженным ловеласом.

— И ты это заслужил.

— Женщины, с которыми меня фотографируют на презентациях и светских приемах, — в основном мои старые приятельницы. Меня часто приглашают на разные тусовки, и я предпочитаю являться туда с дамой. Такая уж у меня привычка. Мы приятно проводим время, а потом я провожаю свою спутницу до дома. Вот и все.

Кимберли смерила Джейсон недоверчивым взглядом.

— Тебе вовсе нет никакой необходимости рассказывать мне о том, чем обычно заканчиваются твои свидания.

Джейсон усмехнулся.

— Я и не собираюсь этого делать, — заявил он.

Кимберли действительно не хотела расспрашивать Джейсона о том, с кем он спит. Ее интересовало совсем другое.

— Неужели тебе никогда не хотелось связать свою жизнь с одной-единственной женщиной? Неужели ты никогда не влюблялся? — спросила она.

Джейсон от души рассмеялся.

— Нет, никогда. И, думаю, подобное со мной не случится и впредь.

— Значит, ты не веришь в любовь?

— Какая любовь, Ким! Очнись! Людей связывает сладострастие, похоть, однако они стремятся найти для этих чувств более благородные названия. — Увидев, что Кимберли нахмурилась, Джейсон вздохнул. — Поверь, я уважаю женщин. Я восхищаюсь ими. Но я никогда не даю обещаний, которых не могу сдержать. Поэтому я никогда не обманываю своих подружек.

Этот разговор казался Кимберли странным, нереальным. Несмотря на свой печальный опыт, она свято верила в любовь. Кимберли убеждала себя, что просто ошиблась в выборе объекта любви, и решила в дальнейшем не доверять сердцу, а опираться на разум. Кевин казался ей идеалом мужчины, и Кимберли была уверена, что скоро ее дружеские чувства к нему перерастут в любовь.

— Неужели ты не хочешь завести семью? Иметь детей? — спросила она.

Джейсон пожал плечами.

— Конечно, хочу. Наступит день, и я, несомненно, женюсь, но при чем здесь любовь?

— Спроси об этом свою будущую жену.

— Я буду уважать свою жену и хранить ей верность. Если я однажды дам клятву, то уже никогда не нарушу ее. Я женюсь раз и навсегда.

— В чем дело, Джейсон? Твои слова настораживают. Мне кажется, что разочароваться в браке тебя заставил личный опыт.

— Скорее опыт моей семьи. Мой отец был женат четыре раза, а мать сейчас живет в третьем браке. Оба клянутся, что каждый раз женились по любви, но страсть скоро угасала и они шли разводиться. Мои единокровные и единоутробные братья и сестры сейчас разбросаны по всему миру.

— Да, не слишком удачный пример для подражания, — ехидно заметила Кимберли. — Но ведь это не значит, что ты должен непременно действовать так, как поступали твои родители.

Джейсон усмехнулся.

— Именно об этом я и говорю. Если я когда-нибудь дам клятву, то уже никогда не нарушу ее.

— Рада слышать это, но мне кажется, что все это пустые слова. Сила привычки слишком велика. Как говорится, горбатого могила исправит…

Джейсон улыбнулся.

— Но ведь бывают исключения из правил, дорогая моя.

— Может быть, и все же нельзя требовать от яблони, чтобы она приносила груши.

Джейсон бросил на Кимберли внимательный взгляд.

— Сожалею, что сразу же после испытательного срока не уволил тебя, — проворчал он. — Бог знает, почему я этого не сделал.

— Ты и не мог этого сделать, поскольку на работу меня нанимал не ты, а твой дедушка, и только он может уволить меня, — заявила Кимберли.

Джейсон недовольно поморщился, ослабил узел галстука и расстегнул ворот рубашки.

— Ты ошибаешься, у меня широкие полномочия. Я могу уволить тебя в два счета, но не буду этого делать, потому что ты хороший работник. У тебя отличный вкус и все, что ты до сих пор делала, всегда получало самые высокие оценки.

Кимберли была приятна похвала, но она не показала виду, что обрадовалась, услышав столь лестные слова из уст босса.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: