Прошлая зима выдалась на редкость сырая и ветреная. Несколько деревьев вывернуло с корнем. Одно еще валялось во дворе соседей, видимо ожидая, когда его порубят на дрова. Его гигантские корни были видны с улицы — казалось, их спутанный клубок, похожий на тысячепалую руку, из последних сил цепляется за землю, пытаясь отвратить неизбежное.

Белый двухэтажный дом дышал на ладан. В темноте он выглядел вполне прилично, но при немилосердном свете дня недостающие ставни на окнах, облупившаяся краска, покосившийся карниз и трещины на стенах сразу же бросались в глаза. На подъездной аллее Меган заметила серый блестящий автомобиль. Сердце екнуло в груди.

— Не останавливайтесь! — воскликнула она, когда капитан Вермонт притормозил у обочины.

— Но мы же приехали. Ваша мать говорила про белый дом и…

— Вы думаете, я не способна узнать дом, в котором выросла? Видите ту «БМВ»? Это машина Роберта. Понимаете, в чем дело? Езжайте дальше.

— Но, Меган, мисс Морисон…

— Говорю вам, езжайте! — приказала девушка, увидев Роберта в окне гостиной со стаканом в руке.

Значит, мамочка развлекает его! Прекрасно зная, в каком состоянии сейчас ее дочь, она, тем не менее приглашает Роберта Уинслоу домой, да еще угощает его выпивкой. Предательница! Кому тогда верить, если собственная мать любезничает с врагом? Да как она посмела!

— Поверните вот здесь, — обратилась Меган к капитану.

Пожав плечами, Джон поехал в указанном направлении. Посреди темного, пустого квартала он остановил машину у обочины и, тяжело вздохнув, повернулся к Меган.

— Джон, — мечтательно повторила Меган с улыбкой.

— Ну как, вам уже лучше?

Девушка кивнула.

— Мне так неудобно за эти слезы. Поверьте, такое случается не часто. Обычно мне удается держать себя в руках. Простите за то, что причинила вам столько неприятностей…

— Нет, это вы меня простите. Я был груб. Понимаю, как вы устали после такого ужасного дня. Не хотел бы оказаться на вашем месте. Только не надо снова плакать, умоляю, Меган! Ну, хорошо, хорошо, где живет ваш дядя?

Усилием воли девушка сдержала предательские слезы, вот-вот готовые брызнуть из глаз.

— В трех милях к востоку отсюда, за городом. Далековато, конечно, да и время позднее…

— Не беспокойтесь, я живу еще дальше. Так что мне не составит труда отвезти вас к дяде. Семья — это то, что вам сейчас необходимо. Только близкие способны по-настоящему понять и утешить.

До недавнего времени дядя Эдриан занимал дом в центре Портленда на правах совладельца. Но из-за неудач в делах он уже не мог позволить себе жить на широкую ногу и вынужден был переехать за город. Его нынешнее жилище не шло ни в какое сравнение с прежним: маленький, невзрачный домишко, стоящий вплотную к проезжей части.

Славный малый Роберт спас дядю Эдриана от банкротства и обещал вытащить старика из этой дыры. Дядя уже готовился к переезду в город, но после сегодняшнего скандала кто даст гарантии, что Роберт не передумает и не оставит несчастного старика у разбитого корыта? Выходит, что и у дяди ей не найти поддержки и понимания.

Меган украдкой взглянула на суровый профиль капитана Вермонта и решила, что он не поймет ее, если она попросит развернуться. Джон зевнул в кулак и потер висок. Девушка откинулась на сиденье, пытаясь сосредоточиться на предстоящем разговоре с дядей Эдрианом.

— Вон тот, розовый, — произнесла Меган, указывая на дом с облупившейся штукатуркой, и вдруг снова заметила серую «БМВ». Габаритные огни, вспыхнув, погасли, открылась дверца, из машины выскочил Роберт и направился к дому.

— Не останавливайтесь! — воскликнула Меган. — Не останавливайтесь!

— Как, опять?

— Я должна была это предвидеть. Роберт не станет сидеть у телефона в тот момент, когда решается его судьба. Он не привык слышать отказ и будет искать меня до победного. Из-под земли достанет. Наверное, объехал уже полгорода.

Джон продолжал ехать вниз по улице.

— Как же он добрался сюда раньше нас?

— Надо было мне поменьше реветь, — пробормотала в ответ Меган.

Проехав еще полмили, Джон остановил машину у обочины, выключил зажигание и, повернувшись к девушке, сказал:

— Вам непременно нужно поговорить с кем-нибудь из близких! — Его приятный голос действовал успокаивающе, в нем больше не слышалось раздражения.

— Я никого не хочу видеть.

— Но рано или поздно придется.

— Я все понимаю, Джон, — решительно начала Меган. — Понимаю, что мне необходимо восстановить справедливость, и я сделаю это, сейчас прошу оставить меня в покое. Я начну жизнь заново, буду держать хвост пистолетом, стану примером для всех женщин. Но почему я не могу дать себе передышку хотя бы на одну ночь, чтобы собраться с мыслями и понять, как мне жить дальше? Неужели я о многом прошу?

— Да нет, — согласился Джон, зажег свет в салоне и посмотрел на часы.

— Сколько там?

— Почти полночь.

— То-то я смотрю, у меня глаза слипаются. Веки как свинцовые. Вы уж простите меня…

— Меган, — начал Джон, подавив очередной зевок. — Завтра я должен быть на судне в шесть утра: сначала приедет наладчик навигационного оборудования, потом вашего покорного слугу ожидают две свадьбы, а свадьба для меня — самое тяжелое испытание, даже когда хорошо высплюсь. Я живу в двадцати минутах отсюда. У меня есть домик для гостей, в котором вы можете спокойно провести ночь. А утром я отвезу вас, куда пожелаете. Устраивает?

Предложение заманчивое. Она, конечно, может переночевать в городе у подруги. Но Джону вряд ли захочется ехать обратно. А уж Роберту и в голову не придет искать свою бывшую невесту в доме капитана Вермонта. Решено.

— Я принимаю ваше предложение. Спасибо.

Джон обреченно кивнул.

— Я позвоню от вас маме, чтобы она не поднимала на ноги полицию, — добавила Меган.

— Можете сделать это прямо сейчас. Вот мой мобильный.

Девушка взяла трубку и набрала номер.

— Мама, со мной все в порядке. Не спрашивай, где я и с кем. Завтра позвоню, — быстро проговорила она и нажала на кнопку.

«А ведь завтра уже наступило», — мелькнуло у нее в голове.

Двадцать минут спустя Джон Вермонт распахнул перед Меган Морисон двери своего дома. Хозяин был немедленно атакован желтым лабрадором по кличке Лили, который лизнул ему руку, повилял хвостом и, бросив на девушку недоверчивый взгляд, выбежал за дверь, мгновенно растворившись в ночи.

Джон украдкой покосился на Меган. Она занималась изучением дома. Оглядев выложенный плиткой пол, девушка подняла глаза к потолку. Затем взгляд ее привлекло огромное, во всю стену, окно в гостиной, из которого, должно быть, открывался потрясающий вид на реку. В данный момент темнота и сырость не позволяли оценить его красоту.

— Типичное холостяцкое жилище, — произнесла Меган, еще раз оглядевшись. — Или все-таки есть миссис Вермонт?

— Была.

— О, простите.

— Ничего. У меня с женитьбой вышло гораздо хуже, чем у вас, — отозвался Джон и тут же мысленно ругнул себя, потому что глаза девушки вновь наполнились слезами. Капитан Вермонт широкими шагами пересек комнату и открыл большую стеклянную дверь, через которую вбежала Лили. Дождевые капли, словно прозрачный бисер, скатывались по ее золотистой шерсти на пол. Снова окинув Меган внимательным взглядом, собака направилась к коврику возле большого камина.

Зачем он привел сюда эту девушку? Как только приглашение сорвалось с его губ, Джон понял, что совершил ошибку. Им овладело нехорошее предчувствие. Горький опыт капитана Вермонта подтверждал, что благородство по отношению к женщинам наказуемо. Однажды он уже спас Бетси — и чем это обернулось? Снова попасться на ту же приманку? Как бы не так! Джон украдкой посмотрел на Меган. От воспоминания о том, как он держал ее в объятиях, сердце забилось чаще. Тогда она так доверчиво приникла к нему, а ее волосы так чудесно пахли! И все же она чертовски красива. Может, в этом все дело?…

— Какая огромная комната! — восхищенно воскликнула девушка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: