- Правда? - не сдержала язвительного замечания Сьюзен. - И каким же образом?

Глаза у него сверкнули.

- Я предпочту не отвечать на этот вопрос, но могу заверить вас, что, если женщина с дивной фигурой одета в деловой костюм, большая часть мужчин находит это чертовски сексуальным. Они уверены, что под строгой внешностью прячется искусительница, и считают своим святым долгом добиться того, чтобы этот наряд оказался раскиданным по комнате в порыве страсти. И знаете, в девяти случаях из десяти они правы.

Сьюзен отодвинулась назад, сердце у нее бешено колотилось.

- Но не всегда. Бывает, что они ошибаются.

- Бывает, - мягко согласился Грэг.

- И я как раз тот самый случай!

Он несколько секунд пристально смотрел на нее.

- Правда? - наконец спросил он.

Глава четвертая

Сьюзен нервно сглотнула - их разговор стремительно выходил из-под контроля. Бесовский голосочек упрашивал ее расслабиться и пуститься в эту авантюру хоть раз в жизни, один-единственный разочек, но ангельский голосок требовал бежать и прятаться.

Грэг избавил ее от мучений выбора.

- Наверное, мне пора, - сказал он, поднимаясь. - Спасибо за суп и за разговор.

- Всегда... то есть, я хотела сказать, не за что. - И никакого «всегда пожалуйста». Они не должны встретиться снова. Он слишком страстный, и лучше держаться от него подальше. Иначе - беда, по-другому не назовешь те последствия, к которым может привести более тесное общение с этим мужчиной.

- Пойду заберу инструменты. - Он отправился на кухню.

Сьюзен смотрела ему вслед, убеждая себя, что иначе и быть не может. Ей не место в постели с мужчиной, который носит такие облегающие джинсы, двигается с такой плавной грацией и, наверное, чертовски хорош в постели. Ей не место рядом с мужчиной, который признает интимную близость только на физическом уровне и никого не пускает в свой внутренний мир.

Она явно разочарует его, потому что под ее деловым костюмом скрывается отнюдь не искусительница. Он, конечно, будет деликатен и учтив и не покажет ей своего разочарования, но она все поймет и так, и этого удара ее самолюбию уже не вынести.

Грэг вернулся с ящиком в руках.

- Если с трубой будут опять какие-то неполадки, звоните.

- Обязательно. Спасибо.

- Пожалуйста.

И он ушел. Прекрасный шанс постучался к ней в дверь, вошел, починил раковину, посидел рядом на диване, воспламенил ее - и ушел. Не мог же прекрасный шанс ждать вечно.

Сьюзен остановилась посреди кухни с кружками в руках. Теперь можно заварить себе зеленого чая, послушать классическую музыку и поправить маникюр.

Господи, какая тоска.

Как тихо и пусто стало в ее квартире после ухода Грэга. С Джаредом все было иначе. Его уход означал, что больше не будет слышно громкого голоса, помноженного на рев рок-музыки и телевизора, которые он предпочитал слушать одновременно. Уход Джареда означал исчезновение какофонии, которая повергала Сьюзен в ужас.

И если она ожидала испытать подобное облегчение после ухода Грэга, она на сто процентов ошиблась. Грэг нарушил ее тихое существование, она не совсем уютно чувствовала себя наедине с ним в своей квартире. Но, возможно, покой - это еще не все в жизни. Грэг наполнил душу восторгом и трепетом - этого, не отдавая себе отчета, она ждала всегда.

Да, он понял, что ей не хватает опыта, чтобы судить, какой тип женщин привлекает мужчин и все такое, но он был прав, и с кем же еще начинать изучение этого предмета, как не с Грэгом?

Одна эта мысль вызвала у Сьюзен дрожь -дрожь предвкушения. Если она не позволит ему обучать ее, тогда точно закончит жизнь в пентхаусе с тридцатью кошками.

С другой стороны, отношения с Грэгом чреваты гораздо меньшим риском, чем с любым мужчиной, которого она могла встретить в спортзале или на вечеринке, - рекомендация Терри давала стопроцентную гарантию.

У Сьюзен задрожали руки - похоже, идея завести роман с Грэгом начала приобретать реальные черты. Но не позовет же она его обратно под предлогом, что с раковиной опять что-то не в порядке? Нет, если она собирается форсировать события, ей придется собрать все мужество и действовать самой.

Сьюзен попыталась вспомнить, решалась ли она когда-нибудь на подобный шаг, но так и не смогла припомнить ни одного случая. Она, словно Спящая красавица, ждала своего принца. Подобная стратегия приводила к тому, что в ее жизни появлялись только мужчины, похожие на Джареда. Но если она хочет измениться и изменить свою жизнь, ей нужно самой сделать первый шаг.

Сьюзен так сильно трясло, что она поставила кружки на стол, чтобы не уронить их. «Женщина с дивной фигурой». Эта фраза явно намекала на то, что Грэг хочет ее, и вселяла надежду.

В конце концов, Грэг из тех мужчин, которые не так часто встречаются на жизненном пути женщины, - он доставит массу удовольствия и не будет потом докучать. Это же то, что нужно, чтобы начать жить заново.

- Ты донельзя испорчена, Матильда. - Грэг бросил кошке еще один кусочек цыпленка из своего бутерброда. - И мы оба знаем, кто в этом виноват.

Виноват в этом тот же парень, по чьей вине некоторое время назад ситуация в квартире Сьюзен вышла из-под контроля. Сьюзен, закомплексованная наверняка из-за идиота Джареда, заставила Грэга наговорить лишнего. Ни с одной женщиной в этом доме он не вел себя так решительно, если не сказать - агрессивно.

Слава богу, она перевела разговор на другую тему, когда он начал молоть всякую чепуху о соблазнительности деловых костюмов. Иначе он мог бы такого наговорить! Ведь малейший знак с ее стороны - и он задушил бы Сьюзен в объятиях, зацеловал бы до потери сознания.

Но она ничем не намекнула, что хочет того же, чего и он. Вместо этого она как будто испугалась, и Грэгу ничего не оставалось, кроме как уйти.

Он вздохнул. Все женщины, обращавшиеся к нему за советом, страдали по одной и той же причине. Они влюблялись в парней, которые повышали свое самомнение за счет любовниц, а потом бросали этих женщин. Грэг, выслушивая печальные истории, испытывал непреодолимое желание выследить этих «бывших» парней и вышибить из них дух.

А монашеский вид Сьюзен, утверждающей, что в ее внешности нет совершенно ничего сексуального, привел Грэга в ярость, он был готов задушить Джареда. Грэг в каждой женщине мог найти что-нибудь привлекательное. И не важно, худенькая она или полная, простушка или красавица - в любой женщине, по мнению Грэга, бездна обаяния.

Сьюзен... она ослепила его, ее неуверенность в себе доводила его до безумия, он готов был на все, лишь бы переубедить ее.

Но на этот раз он был готов сделать слишком много. Как бы ни хотел он помочь Сьюзен, ему нужно думать о своей работе, которую он легко может потерять из-за своего неосторожного поведения. И, кстати, потерять не только работу, но и сердце. Однажды он уже собирал по кусочкам свое разбитое сердце, и теперь не был уверен, что у него хватит сил проделать то же самое еще раз.

Пока Грэг мыл посуду, Матильда прогуливалась по квартире, терпеливо дожидаясь, пока хозяин освободится и почешет ей за ушком. Грэг подлил немного воды в металлическую миску, в которой стояла ненаряженная елка - у него не было украшений, кроме того, ему нравился запах хвои. В ближайшие дни он, конечно, запасется елочными игрушками и электрическими гирляндами, но вообще-то ему вполне хватало дивного свежего аромата, наполнившего всю квартиру.

Грэг решил включить какую-нибудь рождественскую музыку, выбрал три диска из своей коллекции и опустился в мягкое кресло, в котором обычно читал. Матильда тут же запрыгнула к нему на колени и, мурлыча от удовольствия, свернулась в клубок. Грэг почесал у нее за ушком и потянулся к книге, которую оставил на столе рядом с креслом.

Он увлекся Диккенсом и последнюю пару недель просто не мог от него оторваться, однако сегодня мысли упорно переключались на Сьюзен, и наконец Грэг сдался - он отложил книгу и откинулся на спинку кресла, поглаживая Матильду.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: