Алан Эйкборн
Отсутствующие друзья
Absent Friends by Alan Ayckbourn (1974)
Перевод
Сергея
Самойленко
Действующие лица:
Пол
Диана
Джон
Эвелин
Мардж
Колин
Акт I
Гостиная в современном доме, дизайнерский интерьер. Суббота, 3 часа дня.
Мебель в основном английская, в шведском стиле. Много ковки — например, ворота вместо дверей. Художественное стекло. Сомнительного вкуса картины. Бар. Паркетный пол, ковер. Все очень дорогое. Арки ведут в кухню, к задней и парадной дверям, в спальню и т. д.
Занавес поднимается. Эвелин — сильно накрашена, умеренно модно одета, — с отсутствующим видом сидит на барном стуле. Рядом коляска, которую она безразлично качает одной рукой. Рядом на кофейном столике чайные приборы, сэндвичи, печенье, нет только заварочного чайника и чайника с кипятком. Эвелин жует жевательную резинку, что-то напевает про себя.
Из кухни появляется Диана, берет пачку сигарет со скамьи перед камином, видит, что она пуста, бросает в очаг. Достает сигареты и зажигалку из своей сумочки, лежащей на скамейке, прикуривает. Она старше, чем Эвелин, ей далеко за тридцать. Она всегда кажется немного напряженной. Время от времени улыбается, но в этой улыбке сквозит страдание. Взгляд острый и проницательный, не потухший за годы обоснованных, но не подтвержденных супружеских подозрений.
Диана. Ты его усыпила?
Эвелин. Да.
Диана(заглядывая в коляску). Ах! Они такие миленькие, пока маленькие. Как херувимчики.
Эвелин(без энтузиазма). М-м-м.
Диана. Настоящие херувимчики. (встревоженно) Это нормально, что он так закутан, дорогуша?
Эвелин. Да.
Диана. Ему так не жарко?
Эвелин. Ему нравится.
Диана. А-а-а… Просто беспокоюсь, что ему не хватает воздуха.
Эвелин. Все нормально. Ему не надо много воздуха.
Диана. Тогда пусть… (осматривает комнату) Ну что ж, думаю, у нас все готово к их приходу. Говоришь, Джон уже едет?
Эвелин. Да.
Диана. Как он? Я сто лет его не видела.
Эвелин. Он в порядке.
Диана. Ни тебя, ни его не видела.
Эвелин. Мы в порядке.
Диана. Ну, может, не сто лет… В общем, рада, что вы сегодня смогли приехать. Уверена, Колин будет очень рад. Всех нас увидеть. (пауза) Пол скоро вернется. Думаю, он снова играет в сквош.
Эвелин. Ясно.
Диана. Ох уж этот его сквош. Раньше был теннис, а теперь он помешался на сквоше. Сквош, сквош, сквош. Не могу понять, что он в нем нашел. Каждый день колотит мячом об стену. Это так громко. Бах, бах, бах. И все время в помещении. Никакого свежего воздуха. Это ему не на пользу. А Джон играет в сквош?
Эвелин. Нет.
Диана. Понятно.
Эвелин. Он ни во что не играет.
Диана. Вот как. Ему это, наверно, и не надо. Тренироваться. Некоторым мужчинам не надо. Мой отец ни разу в жизни зарядку не делал. До самой смерти. И выглядел вполне здоровым. Умудрялся заниматься тем, чем хотел. Представляешь, он никогда ничем не занимался. Обычно просто сидел и орал на нас, девочек. Почти все время. Успокоился только когда постарел. Когда моя мать его бросила. (заглядывает в коляску) Ты сама связала ему эту кофточку?
Эвелин. Нет.
Диана. Миленькая. (Пауза. Диана расставляет тарелки на стол) Иногда я думаю, в чем причина неурядиц у нас с Полом. Ну, то есть… Знаю, что зря извожу себя, но Пол, в сущности, он гораздо… Ну, я имею в виду, надо взглянуть правде в лицо… Он гораздо умнее меня. Надо признаться. В принципе. В нашей семье я считалась, конечно, умницей, но с Полом иногда не могу тягаться. Когда он в настроении. Или в ударе. Если честно, будь я на самом деле умной, то могла бы его убедить, что ли. Или что-нибудь в этом духе. На самом деле я знаю, что напрасно накручиваю… Думаю, что я для него не… Нет, он во мне нуждается, он не очень любит говорить про это, но я все равно знаю. Просто я думаю, что меня ему на самом деле… (размышляет) Хотя он без меня не может. У него ужасно много энергии. Не знаю, где он ее находит. Ложится позже меня, встает раньше, работает весь день, а мне надо мои восемь часов поспать. На самом деле, я не виню его. Нисколько. Даже если у него что-то было. С кем-то еще. Ну, с другой женщиной. Я не буду обвинять его. Ни его, ни ее. Пока мне не сказали — ладно, окей. Да, я прекрасно знаю, что у моего мужа интрижка на стороне, с такой и такой-то, или кем там ещё? — это совершенно нормально. Я все знаю об этом. Мы оба взрослые люди, мы знаем, что мы делаем. Он знает, что я знаю. Она знает, что я знаю. Поэтому занимайтесь, чем хотите. Я в порядке. Но я не потерплю обмана. Я просто прошу, чтобы мне рассказали. Или он, или она. Не обязательно сейчас, но когда-нибудь. Ну, ты понимаешь, о чем я.
Диана уходит на кухню. Эвелин сидит с отсутствующим видом. Диана возвращается с пепельницей, ставит ее на барную стойку.
Я его знаю. Он не умеет хитрить и лгать, как и большинство мужчин. Если у него что-то было, как в прошлую субботу, то просто мог бы сказать мне, что он сломался по дороге на футбол. Мог бы по крайней мере выбрать день, когда они играют дома. (она поднимает салфетку и проверяет бутерброды.) Надеюсь, помидоров достаточно… Нет, я должна знать. Иначе жизнь становится невыносимой. Я не могу никому сказать… Я надеюсь, они оба, как минимум, испытывают какие-то чувства по отношению ко мне… (сморкается) Правда?
Звонят в дверь.
Извини.
Диана идет открывать входную дверь.
Мардж(за сценой). Это всего лишь я. Я одна.
Диана. Марж!
Мардж(за сценой). Только не смейся. Я ходила по магазинам.
Диана. Снимай пальто.
Мардж. О да.
Звук падающих пакетов с покупками, смех.
Диана. Как Гордон?
Мардж. Не так уж и плохо.
Марж возится с пакетами. Диана идет за ней.
Мардж. Бедный-бедный Гордон, лежит там…. С белым как мел лицом. Белым как простынь.
Диана. Бедненький.
Мардж(кладет покупки на диван). Он выглядит ужасно… Привет, Эвелин.
Эвелин. Привет.
Мардж. О! (походит к коляске) Поглядите, кто это у нас тут! Маленький Уолтер.
Эвелин. Уэйн.
Мардж. Что?
Эвелин. Это Уэйн. Его зовут Уэйн.
Диана(смеется). Уолтер!
Мардж. Я думала, он Уолтер.
Диана. Мардж, честное слово. Нельзя ребенка называть Уолтером.
Мардж. Ну, не знаю. Кого-то же надо называть эти именем. (вскрикивает, смеется, заглядывает в коляску) Только поглядите. Гляньте на его кожу. У него такая чудесная кожа, Эвелин.
Эвелин. Спасибо.
Мардж. Прекрасная кожа. Привет, маленький Уэйн. Привет Уэйн. Гули, гули, гули…
Диана. Тсс, Мардж, она его только что усыпила.
Мардж. Гули-гули-гули. (шепотом) Какие они милые, когда спят.
Диана. Да уж…
Мардж(шепотом). Вылитый папочка. Похож на Джона.
Диана. Не надо шептать, Мардж. Просто не кричи ему прямо в ухо.
Мардж(идет к своим покупкам). Только посмотри на это все. Мне нельзя ходить по магазинам.