— Габби, Габби, ты все-таки приехала! А Дерек об этом ни гугу, вот противный!

— Да разве мог я вставить хоть словечко в этаком гаме? — отозвался Дерек, с улыбкой наблюдая, как пострадавшая малышка, словно по волшебству, перестала плакать и, вывернувшись из рук матери, подбежала к Габби.

— Это ты, Габби! А все говорили, что ты не сможешь приехать!

— Как же я могла пропустить такой праздник! — Габби крепко обняла девочку и, присев перед ней на корточки, вытерла салфеткой зареванное личико. — Ну, Люси, отчего ты так горько плачешь?

— Я разбила коленку, у меня идет кровь, а сегодня вечеринка, и… — Мордашка Люси вдруг просияла. — Знаешь, Габби, мне сегодня разрешат подольше побыть с гостями!

— Только если ты сейчас же перестанешь плакать, — строго уточнила Хилари. — Пойдем, детка, промоем твою коленку и поглядим, велика ли ссадина.

Но тут Люси заметила наконец другого гостя и с радостным воплем бросилась к нему.

— Марк, как ты рано приехал! — пронзительно закричала она. — Ты со мной сегодня потанцуешь?

— Ну конечно! — улыбаясь, пообещал он.

Габби застыла и окинула родных взглядом, который не предвещал ничего хорошего.

— Пойдем, милая, — ласково сказала она сестренке, уводя девочку от Марка. — Сейчас мама осмотрит твою коленку.

Когда ссадину промыли, смазали йодом и заклеили пластырем, шестилетняя обольстительница тотчас уселась за стол рядом с Марком и, поедая пирожные, принялась подробно описывать свой праздничный наряд. Габби с откровенной неприязнью смотрела на Марка, потом повернулась к Ники — и наткнулась на ее напряженный, почти испуганный взгляд. Девочке явно было не по себе.

— Ники, когда приезжает Чармиан?

— Она вот-вот должна появиться. Тебе сегодня придется ночевать в комнате Люси — со мной и с Чармиан. Хочешь, я распакую твои вещи? — с несвойственным ей энтузиазмом предложила Ники. — Мама, тебе еще нужно чем-нибудь помочь?

— Пока что ничем. Кстати, дорогая, почему бы тебе не принять душ?

Ники энергично кивнула и проворно умчалась прочь.

— Ей просто не терпелось удрать, — вполголоса заметила Габби матери.

— Ты же знаешь, Ники не переносит сцен.

— Она что же, испугалась, что я устрою скандал?

— Судя по твоему лицу, это вполне возможно! — Хилари мельком взглянула на младшую дочь, которая оживленно болтала с мужчинами. — Пора это прекратить, иначе она перевозбудится и расхнычется. Люси давно живет предвкушением этой вечеринки!

— Они с Марком как голубки.

— С тех пор как Марк приобрел «Стоунс», он часто заглядывает к нам. — Хилари озабоченно взглянула на дочь. — Тебе это неприятно?

— Кто я такая, чтобы возражать? — Габби усмехнулась. — Как я поняла, Марк тоже среди приглашенных… но ты за меня не беспокойся. Обещаю быть умницей.

— Понимаешь, когда мы приглашали Марка, мы не знали, что ты приедешь. Кроме того, — совсем тихо добавила мать, — с тех пор, как ты разорвала вашу помолвку, прошло много, очень много лет.

Вот только всех этих лет недостаточно, чтобы смириться с присутствием Марка Ленокса в этом доме, мысленно возразила Габби. О, моим родным, похоже, это не составило труда — особенно Дереку, который заливается смехом в ответ на какую-то реплику Марка! Нелепо, но Габби вдруг ощутила себя совсем одинокой, заброшенной… Марк, словно почуяв ее настроение, поднялся.

— Мне пора. Спасибо за чай, миссис Смолл.

— Это тебе спасибо, что привез Габби домой, — отозвался Алекс. — Возвращайся на праздник, Марк.

Дерек взглянул на часы и присвистнул.

— Черт, мне пора ехать встречать ребят.

— Я оставила в твоем холодильнике бутерброды, — сказала Хилари, — так что твои гости смогут подкрепиться, пока мы с Габби не накроем стол. Ребята переоденутся в твоем коттедже, а вот девушкам придется устроиться здесь.

— Слушаюсь, мэм! — Дерек по-военному отсалютовал. — До встречи, Марк!

— Пойдем, Люси, — сказала Хилари, — пора купаться. Поужинаешь в кабинете.

Девочка послала воздушный поцелуй Марку, обняла Габби, погладила пса и наконец удалилась из кухни, о чем-то возбужденно щебеча с матерью.

— Габби, проводи-ка Марка, — распорядился Алекс. — Я отведу пса на ферму. Сегодня Брокси будет ночевать там, чтобы не путаться под ногами у гостей.

— Тебе совсем не обязательно меня провожать, — сказал Марк, когда они остались вдвоем. — Хотя, по правде говоря, я рад, что нам представился случай поговорить с глазу на глаз. Мне сказали, что тебя на празднике не будет, иначе я ни за что не принял бы приглашение.

— Чтобы не встречаться со мной? — с вызовом уточнила Габби.

Марк скрипнул зубами.

— Нет, чтобы избавить тебя от неприятной встречи.

— Поскольку мы все же встретились, теперь это уже не имеет значения, верно? — Габби вместе с Марком вышла в прихожую и распахнула входную дверь. — Так что не вздумай пропустить нынешнюю вечеринку, не то моя мать — она ведь, кстати, до сих пор тебя обожает — решит, что я отпугнула тебя своей грубостью.

— Да уж, этого я никак не могу допустить, — сухо согласился он.

— Кроме того, — добавила Габби как бы между прочим, — если ты не явишься на праздник, Люси ужасно огорчится. И это меня, кстати говоря, удивляет. Мне известно, что ты присылал ей подарки на Рождество и ко дню рождения, но понятия не имела, что она знает тебя лично.

— Когда я купил «Стоунс», твои родители пригласили меня заглядывать в гости без церемоний, — пояснил Марк.

— Стало быть, ты здесь частый гость?

— Стараюсь не злоупотреблять, — заверил он.

Габби пожала плечами.

— И чему я только удивляюсь? Все мое семейство было вне себя от горя, когда мы разорвали помолвку.

— Когда ты ее разорвала.

— А ты еще смеешь полагать, что я была не права?!

— Черт возьми, еще бы! — огрызнулся он. — Ты вынесла мне приговор без суда и следствия!

— У меня была на то веская причина!

— Ах веская! Отчего же тогда ты не открыла ее мне? — В голосе Марка звенела ярость. — Или хотя бы своим родителям?

В его глазах не осталось и тени прежней ледяной вежливости. Сейчас они полыхали таким неукротимым гневом, что Габби невольно попятилась, но Марк захлопнул дверь прежде, чем она успела скрыться в доме.

— Теперь тебе некуда деться! — Сильные пальцы стальной хваткой стиснули ее запястья. — Что, испугалась?

— Отпусти немедленно! — сквозь зубы потребовала Габби.

— Нет уж, сначала я вытрясу из тебя правду! Бог знает, когда мне еще подвернется такой случай. — Марк впился взглядом в ее лицо. — Я жду объяснений, Габби.

— Хочешь сказать, что тебя до сих пор волнует эта история? — презрительно спросила она. — Что-то не верится!

Пальцы Марка крепче стиснули ее запястья.

— Веришь или не веришь — дело твое, а я хочу наконец узнать правду!

Габби взглянула на него с бессильной ненавистью, безуспешно пытаясь вырваться, но спасение пришло неожиданно. По подъездной аллее, сигналя и мигая фарами, мчались к дому несколько машин. Две из них, впрочем, повернули к коттеджу Дерека, а третья картинно затормозила под старым каштаном возле беседки. Из-под колес так и брызнул гравий.

— Спасатели не дремлют, — пробормотал Марк и наконец выпустил руки Габби.

Чармиан Смолл выскочила из машины и радостно взвизгнула при виде старшей сестры. Габби бросилась к ней, и сестры крепко обнялись.

— Боже мой! Ох, как здорово, что ты приехала! — восклицала Чармиан. — А это что же, твой знаменитый Отто? — Щурясь в сумерках, Чармиан неуверенно вгляделась в мужчину, спускавшегося по ступенькам, и осеклась на полуслове, округлив темные глаза. — Марк?!

— Он уже уходит, — быстро сказала Габби.

— Привет, Чармиан. — Марк протянул руку, и Чармиан пожала ее, с неподдельным интересом глядя то на него, то на старшую сестру. — И до свидания, — ровным голосом добавил он. — Увидимся позже.

— Ты будешь на празднике? — уточнила Чармиан.

— А как же иначе? Я уже обещал танец одной прекрасной даме, негоже ее разочаровывать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: