Она улыбнулась. Брюс в очередной раз увидел ее сходство с Мелани.
— Очень просто. Президенты только этим и занимаются.
Она подмигнула, и озорные огоньки в ее глазах еще больше смутили его.
Наблюдая за ним, она раздумывала, что заставляет его так напрягаться: ее близость или его стеснительность.
— У меня давным-давно не было практики. — Увидев веселье в ее глазах, он смешался. — Вы заигрываете со мной?
Смешливые ямочки появились на ее щеках.
— У меня тоже давно не было практики... — Она чувствовала удивительное спокойствие в обществе этого сильного человека. И на минуту позволила себе окунуться в это спокойствие. — Ну да, я заигрываю с вами.
— Зачем? — Мы едва знакомы, подумал он.
— Зачем женщина обычно флиртует? — Марго принялась перечислять: — Женщина может кокетничать, чтобы ей сделали комплимент. Или потому, что мужчина ей симпатичен и она хочет привлечь его внимание. Потому, что ей приятен сам процесс. Или таким способом она хочет показать свое дружеское расположение.
Теперь они танцевали рядом с Мелани и Лансом, и Марго ощутила легкий толчок в сердце. Она с первых шагов поощряла Мелани к самостоятельности, но никогда до этого у нее не было возможности убедиться, насколько хорошо ее дочь справляется. Мелани теперь стала взрослой и сама принимала решения.
— Или, может быть, — тихо сказала Марго, наблюдая, как танцует молодая пара, — потому, что ее единственная дочь только что вышла замуж и она чувствует себя немного потерянной.
— Должен ли я выбрать один из предложенных вариантов? — после долгого молчания спросил Брюс.
— Наверное, это стало бы достойным результатом моих усилий. — Марго заставила себя улыбнуться.
— Последнее? — Он выбрал наиболее безобидное предположение.
Марго приоткрылась немного больше, чем ей хотелось бы, и поспешила исправить это беззаботным смехом.
— Неверно. Ответ — исключительно дружеские побуждения.
Искусно маневрируя, Марго повернула Брюса так, чтобы оказаться к дочери спиной. Глаза на мокром месте дважды за день — это более чем достаточно.
— Я люблю людей, Брюс. Мне приятно, когда им хорошо со мной. С мужчинами это означает легкий флирт.
Мелани смотрела на них с радостью и некоторым сомнением. Ей нравился Брюс. Очень нравился. Человек такого типа совершенно беззащитен перед угрозой, которую представляла ее мать. Безоружен и не подготовлен.
Она подняла глаза на своего мужа.
— Мама танцует с твоим отцом. Как думаешь, надо мне предупредить его?
Совсем недавно Ланс ни за что бы в этом не признался, но у него с отцом было много общего. Вернее, до того, как в его жизнь вошла Мелани. У отца есть право обрести такое же счастье.
Ланс покачал головой.
— Если она такая же, как ты, то для него это хороший вариант.
Комплимент был удивительно мил, но не уменьшил ее беспокойства. Вся проблема в том, что ее мать совсем не такая, как она.
Мелани прикусила губу, следя за тем, как пара делает медленные круги на крохотном участке танцевального зала.
Полегче с ним, мамочка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Марго подняла голову, чтобы посмотреть на человека, который ухитрялся сохранять уважительную дистанцию между ними, даже держа ее на столь близком расстоянии, что чувствовалось биение его сердца. Брюс Рид был очень застенчив.
Можно многое сказать в пользу его поведения, размышляла она, наслаждаясь ощущением его рук, близостью его тела.
А может быть, она соскучилась по подобному обращению, живя в темпе, не позволяющем остановиться, не допускающем потерь времени на старомодные расшаркивания. Брюс Рид с его неуверенной, робкой улыбкой, добрыми глазами и вежливыми манерами был для нее как глоток чистого воздуха.
Так или иначе, ей было приятно танцевать с этим высоким симпатичным мужчиной. Двигаясь в ритме музыки, она позволила себе полностью плыть по течению. Это было ее кредо на протяжении многих лет. Лови счастливый момент, потому что следующий может выбить тебя из седла.
Марго провела ладонью по его плечу, слегка касаясь пиджака. Даже при таком прикосновении можно почувствовать жесткие мускулы. Симпатичный и сильный, подумала она. Это редкость для мужчины в таком возрасте.
Она одарила Брюса улыбкой, медленной, чувственной и, как кто-то однажды сказал ей, разящей наповал. Его молчаливый отклик польстил ей.
Она изучала его лицо.
— Сколько вам лет?
— Зачем вам знать?
Марго пожала плечами. Пытаясь не упустить возникшее настроение, она положила голову ему на грудь.
— Вы не выглядите достаточно старым, чтобы иметь такого сына, как Ланс.
Это удивительно, подумал Брюс, сердясь и одновременно радуясь ее фамильярности и собственной реакции на нее. Они едва двигались по залу, оба во власти легкой истомы. Его щека слегка терлась о ее макушку. Поддавшись чувственности, он совсем позабыл, что не любит танцевать.
— Спасибо, — сказал он ей. — Положа руку на сердце, могу вернуть вам комплимент.
Марго подняла голову. Ее лицо озарила улыбка.
— Я не выгляжу достаточно старой, чтобы у меня был такой сын, как Ланс? — поддразнила она его. — Это действительно не так.
— Да нет, я хотел сказать... — смутился Брюс.
— Знаю, что вы хотели сказать, — немедленно откликнулась она, понимая, что обязана поддержать этого застенчивого симпатягу. — Что я недостаточно стара, чтобы быть матерью Мелани. Это очень приятный комплимент.
Брюсу потребовалось некоторое время, чтобы восстановить нить разговора. От взгляда, который был направлен на него, в голове у него все смешалось. Он никогда не видел таких синих глаз и столь вызывающего взгляда. Все в ней было неуловимо завораживающим. Словно держишь в руках ртуть.
Новоявленная свекровь Ланса, поймал он себя на мысли, — редкостная женщина.
— Это не комплимент, — сказал Брюс.
Возможно, ей приходится выслушивать нечто похожее раз десять на дню. Он не собирается участвовать в подобном соревновании.
— Это результат наблюдения. Вы действительно выглядите как сестра Мелани, а не мать.
Ей говорили это и раньше, но слышать такое всегда приятно. С течением времени ценность комплимента все более возрастала.
— Я родила ее, когда мне было одиннадцать.
Ее лицо было настолько непроницаемо, голос настолько торжественным, что Брюс не знал, то ли она напропалую врет, то ли, опьяненная шампанским, рассказывает ему о темных, не предназначенных для чужих ушей семейных тайнах. У него были знакомые женщины, например его сестра, Бесс, которые не могли выпить и глотка спиртного без того, чтобы им не пришла охота обрушить на первого встречного все свои печали, сообщить о всевозможных прегрешениях, больших и малых. Он понятия не имел, причислить ли ему Марго к категории лжецов или дамочек, не воздержанных на язык.
Брюс решил, что лучший способ выйти из положения — сделать вид, будто не было сказано ничего особенного. Остается надеяться, что он еще помнит, как это делается.
— Вы настолько старше ее?
Невинное замечание застало ее врасплох. Она расхохоталась, бесповоротно очарованная человеком, который, совершенно очевидно, не делал для того никаких попыток. Наверняка основной задачей, которую перед собой поставил Брюс Рид, было не совершить никакой непростительной ошибки в этот крайне важный день в жизни его сына.
Вот это мужчина, восхищенно думала она, с ним действительно неплохо было бы познакомиться поближе.
— О, Брюс, вы так любезны... — От брошенного ему взгляда Брюсу стало жарко. — По правде говоря, я на семнадцать лет старше Мелани. — Марго помолчала, быстро высчитывая в уме. — Семнадцать с половиной, если точнее.