— Значит, тебе нужно найти работу.

— Работу? Здесь?

— В процессе своих поисков я познакомился с хозяином одной гостиницы и даже подружился с ним. Ему срочно требуется англичанка для работы в приемной. Бывшая секретарша только что вышла замуж.

— Но, Мик, мне не нужна постоянная работа.

— На сегодняшний день у него нет кандидатов на это место. Он будет только рад временно взять тебя на работу, пока не подыщет кого-нибудь еще. Доедай, — быстро приказал Мик. — Мы прямо сейчас и отправимся к нему.

Кэрри приняли безоговорочно, ее манеры и внешность произвели самое благоприятное впечатление на мистера Мэсона, владельца отеля «Бич Мэнор», который тут же добавил, что, если она передумает и захочет остаться здесь, он будет только в восторге.

— Ну, — заявил Мик с удовлетворенным видом, едва они покинули отель, где Кэрри на следующее утро должна была приступить к работе, — это немного облегчает ситуацию.

Кэрри кивнула, крошечный лучик ее былой природной жизнерадостности и оптимизма уже начал пробиваться сквозь тьму, которая, как казалось девушке, сгущалась вокруг нее не по дням, а по часам.

— Ты знаешь, — задумчиво проговорил Мик, когда позже они сидели в холле отеля, — я не считаю, что ты должна так легко сдаваться.

— Ты имеешь в виду Авриль?

— Да. Это правда, сейчас она должна очень тосковать и сердиться на тебя, наверное…

— Наверное? — горько оборвала его Кэрри. — Никаких «наверное». Авриль, должно быть, ненавидит меня за то, что я сделала ей.

«Как и Уэйн», — мысленно прибавила она, хотя его мнение ее совершенно не волновало.

— Может, и так, — согласился Мик, запустив пальцы в волосы в привычной для него — как это уже успела заметить Кэрри — манере. — И тем не менее, со временем Авриль привыкнет к этой мысли — ей ничего другого не остается. Я хочу сказать: примирившись с тем, что ее родители были ей не родными, она, вполне вероятно, захочет увидеть тебя.

— Точнее, кого-нибудь одной с ней крови, — пробормотала Кэрри, вспомнив выражение миссис Джонсон. — Мик… ты на самом деле так думаешь?

— Это был бы самый естественный ход событий — по крайней мере, как я понимаю. — Он взглянул на Кэрри и нехотя спросил: — Твоя работа дома… тебя там подождут?

Кэрри машинально кивнула, и тут на нее опять накатило отчаяние. Она еле слышно проговорила:

— Они не могут ждать слишком долго…

— Так я и думал, — согласился Мик. — Работу ты потеряла, подруга выходит замуж… Ты сохранишь свою квартиру после того, как она съедет?

— Разумеется.

— Я полагаю, что рента довольно высока — не окажется ли это слишком дорого для одного человека?

— Да, да. — Кэрри быстро взглянула на него, понимая, куда он клонит этими вопросами, и тут же вспомнив, как мечтала поселиться там вместе с Мишель.

— Я не знаю, какая зарплата была у тебя в Англии, но здесь платят совсем не плохо, лично я так считаю. — И Мик нерешительно добавил: — Может, останешься здесь на какое-то время?

— Остаться? — повторила Кэрри, хотя сама уже пришла к этому выводу за секунду до того, как Мик задал свой вопрос; она даже успела подумать, что сможет выслать денег миссис Джонсон, чтоб та наняла прислугу и облегчила тем самым участь Мишель. Кэрри теперь смогла бы позаботиться и о том, чтобы у Мишель были приличные платья и карманные деньги. И все-таки согласиться на такое было непросто — это означало бы, что Мишель лишится обещанных Кэрри визитов. После минутного колебания она наконец приняла решение, которое казалось ей самым правильным и выгодным для ребенка, — она останется здесь, на острове, и будет высылать деньги, сколько сможет, для Мишель и ее матери.

* * *

По крайней мере, хоть что-то идет как нужно, размышляла Кэрри, проработав в отеле «Бич Мэнор» две недели. Чарльз Мэсон был добрым и заботливым хозяином и, понимая тяжелое финансовое положение девушки, стал платить ей еженедельно, а не ежемесячно, как остальным. Некоторую часть первой зарплаты Кэрри отправила миссис Джонсон, другую часть — Мишель вместе с письмом, содержащим полный отчет о том, что с ней тут случилось. Кэрри также выражала глубокое огорчение, что какое-то время им не удастся увидеться, но обещала экономить изо всех сил и приехать в Англию на будущий год во время ее каникул. В конце следующей недели Кэрри получила авиаписьмо. Оно было от Мишель, девочка горячо благодарила сестру за деньги и с воодушевлением рассказывала, что она успела купить на них.

«Мама просила передать тебе, как она благодарна за то, что ты выслала ей, она сама напишет тебе в ближайшее время. Она уже договорилась с одной женщиной, чтобы та приходила три раза в неделю и выполняла основную работу по дому и всю стирку. Я и счастлива, и огорчена, так как только-только начала узнавать тебя. Я стану писать каждую неделю и знаю, что ты тоже будешь это делать. Пожалуйста, напиши поскорее, когда ты сможешь приехать и повидаться со мной. Я буду зачеркивать оставшиеся недели в календаре. Так здорово, что теперь мне есть кому писать.

Твоя любящая и благодарная сестра,

Мишель».

После чего следовали поцелуи, но нигде не упоминалось о родительском бизнесе. Мишель умело спрятала свое чувство, но Кэрри понимала, что в глубине души разочарование девушки очень сильно.

— Если бы только я скрыла свои планы до того, как повидаюсь с Авриль, — горестно каялась Кэрри. Тем не менее она постаралась, отбросить уныние и целиком отдалась радости, захлестнувшей ее, едва она взяла в руки письмо… первое письмо от настоящей родственницы.

Кэрри перечитала его три раза, затем свернула и спрятала в сумочку, с желанием не расставаться с этим листком до конца своей жизни.

— По крайней мере, я чуть-чуть уменьшила то зло, что причинила ей, — прошептала она, взглянула на часы и увидела, что через пять минут уже должна будет приступить к своим рабочим обязанностям. Быстро подойдя к туалетному столику, она схватила расческу и только стала приглаживать волосы, как раздался стук в дверь. — Войдите.

Вошел Фред, один из портье, с письмом в руке.

— Простите, мисс Фэрклоу, но я принес вам только одно письмо, а только что заметил, что вас ждало второе. — Он протянул его Кэрри, и та озабоченно нахмурилась:

— Спасибо, Фред.

Он вышел, и она взглянула на конверт. Он был отправлен из Бриджтауна… Почти лихорадочно девушка разорвала конверт, ее сердце дрогнуло, когда она увидела подпись внизу страницы. Она стала читать:

«Дорогая Кэрри!

Вчера я обедала с подругой в отеле „Бич Мэнор“. Тебя не было в холле, когда мы вошли, но когда уходили, ты была за стойкой. Ты была занята и не заметила меня — я решила, что ты там работаешь. Я поняла, что должна увидеться с тобой. В среду, в три часа, я буду в музее Барбадоса — я позвонила ночному портье вчера вечером и узнала, что в среду у тебя выходной…»

Авриль… Она действует без ведома дяди. Но хотя и обеспокоенная этим фактом, Кэрри не собиралась упускать возможности увидеться с сестрой.

Она взяла такси до Гаррисона, где располагался музей. Авриль стояла рядом с витриной, в которой были выставлены старинные индейские реликвии, она тут же обернулась, едва подошла Кэрри, и обе девушки молча взглянули друг на друга, не в силах заговорить. Лицо Авриль было бледным, Кэрри подумала, что девушка гораздо тоньше, чем ей показалось две недели назад, когда она в первый раз мельком увидела ее.

— Авриль, — наконец сумела произнести Кэрри и протянула руки. — Мне так жаль, что все так получилось. — Голос не слушался ее, никогда еще ей не стоило такого труда подыскать нужные слова.

— Ты действительно моя сестра, да? — Авриль осторожно оглянулась кругом. Было очевидно, она сама боится собственной храбрости, того, что натворила, пригласив Кэрри встретиться с ней.

— Да, Авриль, это так, — просто ответила Кэрри и потом добавила: — Я глубоко раскаиваюсь, что принесла тебе разочарование по поводу твоих родителей. Я и понятия не имела, что ты этого не знала… — И снова голос подвел ее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: