Кэролайн Барт

Изумруды для Офелии

1

— Кэти, посмотри-ка, что я нашла! — Лора Сарпл через стол протянула газету объявлений своей дочери — хорошенькой кареглазой девушке, с видимым удовольствием жующей горячий сандвич с ветчиной, сыром и зеленью.

Миссис Сарпл всегда завтракала вместе с Кэти и, наслаждаясь крепким кофе, просматривала свежие газеты в надежде найти для дочки хорошо оплачиваемую и не слишком утомительную вечернюю подработку.

Надо сказать, что утро для Кэти было единственным временем дня, когда она могла чуть-чуть расслабиться — блаженное время завтрака в мамином обществе, с ароматным кофе и свежими газетами. Потом — дорога в университет, учеба, после занятий пробежка по магазинам, а вечером — работа корректора в издательстве литературы по психологии — неплохой опыт для будущего психолога, студентки предпоследнего курса. Вот только зарплата была мизерной, да и глаза уставали…

Кэти взяла газету и несколько раз прочла текст, отмеченный маминым ногтем, пытаясь мысленно представить картину событий, скрывающихся за кратким содержанием объявления:

«Срочно, только на летний период, требуется сиделка для ухода за пожилой дамой. Проживание на вилле. Оплата высокая. Необходимы рекомендации. Телефон…»

— Лето на вилле… — вслух начала размышлять Кэти, прожевав бутерброд. — Неплохо… Особенно если пожилая дама не зануда и оплата действительно высокая…

— Позвони прямо сейчас, — посоветовала мама.

— Я не успею, — возразила Кэти, — мне уже надо бежать.

— На экзамен можно прийти попозже, не обязательно всегда отвечать первой, — настаивала миссис Сарпл. — Давай я наберу номер, а ты договоришься о встрече. Не надо откладывать, дорогая. Тебя могут опередить…

Не дожидаясь согласия, она решительно взяла газету из рук дочери и, быстро набрав номер, передала ей трубку.

— Слушаю вас, — сразу же ответил приятный мужской баритон.

— Я… по объявлению, — чуть запнувшись, проговорила Кэти, не ожидавшая такого быстрого ответа.

Мужчина задал ей несколько вопросов и спросил, заканчивая разговор:

— Вы можете прийти на собеседование сегодня вечером? — В его голосе звучало требование, не допускающее возражений.

Они договорились о времени встречи, и мужчина назвал адрес, по которому он будет ждать Кэти.

Вилла находилась в самом элитном районе предместья Вашингтона. Пока был жив отец Кэти, у него бывали там деловые встречи в неформальной обстановке… Пока он был жив, все вообще было по-другому. Тогда они жили в большом коттедже в Арлингтоне. А когда он умер и мама от переживаний заболела астмой, им пришлось продать дом в престижном районе и переехать в довольно отдаленный пригород, до которого Кэти добиралась на своем шестилетнем «форде» минут сорок.

— Ну?! Что ты молчишь? — с надеждой и тревогой спросила миссис Сарпл.

— Договорились на семь вечера, прямо на той самой вилле в графстве Ферфакс, — ответила Кэти, вставая из-за стола.

Она открыла ящик секретера и достала оттуда прозрачную папку с рекомендациями с прежних мест работы.

— Ну и хорошо, — удовлетворенно кивнула миссис Сарпл, тоже вставая и провожая дочку до двери. — Обязательно позвони, когда сдашь экзамен, а лучше приезжай пообедать, — попросила она, поцеловав Кэти. — Вполне успеешь до встречи. Ну ладно, беги скорей…

Кэти чмокнула мать и выбежала из дома.

Она полной грудью вдохнула утренний весенний воздух, напоенный запахом цветущих олеандров и магнолий. Было прохладно и свежо, но день обещал быть теплым и солнечным. Добрый старый «фордик» завелся, как обычно, с полоборота, и Кэти вывела машину на шоссе.

Она хорошо знала методы психоанализа, которые ей сейчас предстояло сдавать. Работа корректором в издательстве позволила ей хорошо подготовиться к экзаменам — ей удалось прочитать немало книг по современным методам психологии и психоанализа. Кэти была уверена в своих знаниях. А это так приятно — быть уверенной в себе, в своих силах, своей привлекательности и удачливости.

Стоп! — подумала она. Насчет удачливости пока повременим. Во-первых, надо сначала сдать последний экзамен, а во-вторых, успешно пройти собеседование с обладателем красивого мужского голоса.

Со всем остальным проблем не было. Кэтрин действительно была привлекательна. Ее карие бархатные глаза смотрели на мир с доброжелательным вниманием. Темные брови часто удивленно поднимались, и тогда глаза становились огромными и блестящими. Уголки припухлых губ почти всегда хранили улыбку. И это была не дежурная улыбка, обычная для людей обслуживающих профессий. Она была отсветом ее души и светлых мыслей. Это была улыбка сильного человека, привыкшего достойно справляться с трудностями и испытаниями, предлагаемыми судьбой.

Первая часть сегодняшних испытаний вскоре была успешно пройдена.

Не более чем через два часа сияющая Кэти выбежала из университетской аудитории.

— Все в порядке! — радостно крикнула она рыженькой Мэри, своей подруге, с которой они дружили с первого курса, и, помахав ей рукой, заторопилась к своему верному «фордику». Надо было успеть заехать к маме, предварительно купив ей необходимое лекарство.

Без пяти семь Кэтрин стояла у ажурной чугунной ограды виллы. Слева от ворот, в тени густо оплетавшей ограду лианы находилась будка охранников. Наверху ограды размещалась видеокамера, постоянно обозревающая пространство вокруг виллы.

Важные птицы обитают здесь, подумала Кэти и нажала кнопку звонка.

— Что вам угодно? — тут же раздался мужской голос.

— Мне назначена встреча на семь вечера по поводу должности сиделки, — вежливо ответила девушка.

— Назовите ваше имя, — потребовал голос.

— Кэтрин Сарпл, сэр, — браво отрапортовала Кэти, не сдержав иронической улыбки. Официальные отношения всегда казались ей забавными, как и другие взрослые игры.

Защелка кликнула, и калитка рядом с воротами начала самостоятельно отворяться. Кэти решительно направилась прямо к дому по дорожке из плотного темно-красного гравия. В этот момент из парадных дверей вышел молодой человек и остановился у колонны псевдоантичного портика, скрестив руки на груди и глядя на Кэти. Девушка почти физически ощутила, как его взгляд скользит по ее ладной фигурке и задерживается на стройных ногах в коричневых лодочках на каблучке.

Кэтрин, обычно ходившая в джинсах, на этот раз надела вишневое трикотажное платье чуть ниже колен, подчеркивающее ее высокую грудь и плавную линию талии и бедер. Когда она подошла к нижней ступеньке широкого лестничного марша, молодой человек оторвался наконец от колонны и подошел к верхней ступени, глядя на Кэти сверху вниз.

Его взгляд смутил ее, но она, как на экзамене, быстро справилась с волнением, смело преодолела восемь ступенек парадной лестницы и протянула молодому человеку руку.

— Кэтрин Сарпл, — мелодично произнесла она.

Молодой человек почему-то усмехнулся и легонько сжал ее пальцы.

— Очень приятно. Гарри Браун, — представился он.

В его подчеркнутой вежливости чувствовалась некоторая снисходительность.

— Прошу вас. — Он элегантным жестом пригласил ее в дом.

Сидя в низких мягких креслах гостиной, Гарри и Кэтрин несколько секунд рассматривали друг друга. Сказать по правде, он не слишком понравился Кэтрин, несмотря на то, что был хорош собой. Высокий, стройный шатен с серыми глазами. Но его набриолиненные волосы, надменная манера держаться и постоянная кривая усмешка раздражали девушку.

Молодой хозяин встал и подошел к бару:

— Выпьете что-нибудь? Мартини или, может быть, виски с содовой?

— Если можно, апельсиновый сок, — попросила Кэти.

Скорее всего, это проверка, подумала она, нет ли у потенциальной сиделки склонности к алкоголю. Проверяй, проверяй, я тебя насквозь вижу…

Стоя у бара спиной к Кэтрин, Гарри начал задавать вопросы. О причинах, вынудивших молодую девушку работать сиделкой, об опыте работы, о семье и родителях. Узнав, что Кэтрин без пяти минут дипломированный психолог, он оглянулся и посмотрел на нее уже более заинтересованно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: