— Возьми трубку. Потом накрой на стол. Все остальное поймешь позднее. — Мать потрепала дочь по щеке и вернулась к плите.

Оставив тарелки на столе, Адди пошла в прихожую к телефону. Девушка немного растерялась, услышав в трубке знакомый голос. Она отвела трубку от уха и с недоумением уставилась на нее, потом снова стала слушать.

— Извините, я не поняла, кто звонит?

— Спенсер Рид, мисс Тайлер. Я хочу, чтобы вы знали…

— Где вы взяли этот номер? Ведь я здесь не живу!

В его голосе слышалось нетерпение, она даже мысленно представила, как он сердито поджал губы.

— Существует множество способов, чтобы добыть необходимую информацию, если хорошо заплатить. Но в этом случае все было проще: телефон вашей матери я получил от вашей тети много лет назад.

— Она моя двоюродная бабушка, — поправила Адди. — И с ее стороны было бы любезнее, если бы она сама воспользовалась этим номером и позвонила моей матери хотя бы раз за последние двадцать… нет, тридцать лет! Кстати говоря, а почему наследство досталось не матери, а мне? Она является ближайшей родственницей. Почему не брату, не сестрам? Почему только мне?

— Может быть, миссис О'Коннол подумала, что слишком поздно налаживать отношения с вашей матерью, вот и решила сделать что-нибудь для вас. Кроме того, у вас такое же имя, как и у нее. Она чувствовала связь между вами.

На последних словах его голос смягчился, но Адди не собиралась поддаваться сентиментальным чувствам.

— Откуда вы-то можете это знать? Разве у вас входит в привычку вникать в намерения своих клиентов? По-моему, вам полагается лишь заверять документы.

У девушки затекли плечи от долгого стояния у стенки. Она машинально начала накручивать на палец выбившуюся прядь волос.

— Ваша двоюродная бабушка была не просто одной из моих клиенток. Давайте вечером встретимся где-нибудь за чашечкой кофе. Вы сможете задать мне любые вопросы, я на все отвечу.

Адди послышалась насмешка в его голосе.

Хорошо, что он не видит ее лица.

— Скажите мне правду. Вы сейчас улыбаетесь? — спросил он.

Адди чуть не захохотала. Все-таки попалась ему на крючок, несмотря на свое упрямство.

— Не знаю, как…

Он прервал ее:

— Ничего не говорите. Я буду у «Франчески» в девять. Знаете, где это?

— Да, шикарное место. Но учтите, я не собираюсь ждать час, чтобы попасть туда только ради чашки кофе.

— Ждать не придется. Я знаю хозяина. Итак, подумайте о моем предложении.

Адди молчала, но не спешила класть трубку, уверенная, что он решит поддразнить ее напоследок.

— Приходите, Адди Тайлер, обещаю сладкий десерт. Вам обязательно понравится.

Услышал ли он ее недовольное фырканье в ответ — этого Адди не поняла. Девушка решительно нажала на рычаг телефона и закончила разговор. Пусть ждет! Она не собирается тратить время на то, чтобы думать в этот вечер о каком-то адвокате.

От потока ледяного воздуха, возвестившего о приходе брата и сестер, Адди покрылась гусиной кожей. Даже махровый халат не помог. Послышались громкие голоса, о чем-то спорившие на повышенных тонах. Она вздохнула и направилась к входной двери.

— Закройте дверь, озорники. Достаточно того, что на улице полно снегу. Не нужно тащить его в дом.

Брат уже успел проскочить в комнату, а сестры повернулись на звук ее голоса. Младшая, Макси, сказала напоследок что-то обидное Саре, потом поцеловала Адди в щеку. Сара, возмущенно подняв брови, пошла закрывать дверь.

Адди оказалась в ледяных объятиях сестры.

Макси отступила и, прищурившись, стала критически разглядывать Адди.

— Тебе надо носить ватные штаны. В мороз очень помогает, — заговорила она, старательно изображая русский акцент в подражание жестокой соблазнительнице из шпионского фильма про Джеймса Бонда.

— Сама носи, шутница. — Адди загляделась на что-то меховое, возвышавшееся на голове девочки. — Симпатичная шапка.

— Сегодня я — русская, похоже? Я просто не могла устоять, Адди. Как только увидела эту шапку, сразу стала мечтать о санях с лошадиной упряжкой, о дачах в лесу и чтобы там было много ледяной водки и горел большой костер. Ты можешь себе это представить?

Даже Сара заулыбалась. Она подошла к сестрам и обняла их за плечи. В семье уже привыкли к неожиданным выдумкам Макси и ее стремлению подражать героям своих фантазий.

— Конечно, мы представляем, Макси, — сказала Сара. — Чтобы окончательно проникнуться атмосферой, ты можешь взять у меня книгу «Война и мир» или «Анна Каренина». Только перестань дразниться, хорошо? Могу поверить, что у тебя выдающиеся актерские способности, но аспирантура по ветеринарии — это нечто другое. У меня нет времени на мимолетные амуры. Из книг я знаю, что на флирт обычно уходит масса времени и сил.

В знак примирения Макси послала Саре воздушный поцелуй.

— Я с удовольствием возьму книгу, где одежда описана подробнее.

— «Война и мир», — решительно заявила Сара.

— Не понимаю, как у тебя хватает терпения читать такие толстые книги помимо занятий, — прошептала Адди на ухо сестре, которая обняла ее за шею и поцеловала в щеку. — Я предпочитаю проводить время за изучением строительных чертежей.

Растаявшие снежинки, словно бриллианты, сверкали в темных прямых волосах Сары. Она единственная из детей не унаследовала кудри отца и матери. Девушка прикоснулась к волосам Адди, все еще покрытым грязью.

— Они добавляют мне рассудительности. Но тебе ведь понравилась «Джейн Эйр»? Признайся.

— Да, конечно. Хорошая книга. Но ты знаешь, сколько времени я ее читала? — шутливо пожаловалась Адди. В глубине души она уже подумывала, не попросить ли у сестры еще что-нибудь в этом же роде. Изучение строительного дела не оставляло ей времени на чтение классики, но неожиданно для себя ее захватила история любви гувернантки и аристократа — ее трагичность и счастливый конец.

— Дай-ка угадаю, почему ты такая грязная. На строящейся ферме был пожар, и тебе пришлось прятаться в свинарнике, куда ты заползла на четвереньках. Правильно? — Макси, прыгая вокруг сестры, потянула ее за волосы, напоминая, что ей давно необходимо привести себя в порядок.

— Пусть это пока останется в тайне.

Семейный ужин семьи Тайлер, как обычно, был шумным событием. Забавные истории, споры, всплески смеха…

Приготовившись к возможным комментариям, советам и шпилькам, Адди наконец рассказала свою историю. Чуть позже, перед тем как отправляться домой, Адди неожиданно представила рассерженное лицо напрасно прождавшего ее Спенсера Рида.

Она никак не могла избавиться от гнева и обиды. Оставалось лишь надеяться, что ее неприязнь к саркастичному адвокату с изысканными манерами и в шикарном костюме не затмит ей разум и здравый смысл.

— Возьми, возьми, возьми, — вдруг послышался шепот за ее спиной.

Вздрогнув, Адди уверила себя, что из уютного полумрака материнской гостиной нашептывает ей не дьявол и не внутренний голос, а кто-то другой.

— Говори со мной, о мудрец! — протяжно ответила она в темноту.

Ее брат, прятавшийся за массивным стояком напольной лампы, вышел из своего укрытия и, склонив голову набок, с усмешкой посмотрел на нее. Эта его усмешка сводила с ума женщин, которые собирались по пятницам в баре «У Салли».

— Я знаю, что все это сбивает тебя с толку. Мой совет — просто успокойся и еще раз подумай. Тетка отбросила коньки. — Он с опаской покосился в сторону кухни, словно боясь, что мать начнет ругать его. — Я это говорю не от недостатка уважения к мертвым, но ведь сейчас-то она ничем тебя не обидит. Не вынудит делать то, чего ты не хочешь. Тогда почему бы не воспользоваться случаем и не осуществить наконец-то свою мечту?

Адди нехотя улыбнулась и поцеловала своего красавца брата. Он очень сильно напоминал ей отца.

— И почему это ты такой умный в свои двадцать четыре года?

— Да ладно! Каждый знает, что лучшие психологи работают барменами. Я всегда был умнее тебя. Мама до сих пор уверена, что это ты разбила ее любимую вазу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: