Он поднялся с земли.
— Мне здесь слишком жарко. Я пойду в беседку.
Сильвана подняла глаза.
— Хочешь, я пойду с тобой.
— Не надо. Если я понадоблюсь принцессе Изабелле…
Сестра кивнула. И он знал, что она его понимает.
Доминик оказался там, где и должен был находиться, по словам Сильваны. Изабелла, держа малыша, толкнула дверцу и вошла в тень заросшей виноградом беседки.
— Меня попросили отнести Карло в какое-то прохладное место. Солнце страшно печет, — объяснила она свое появление.
Он положил книгу рядом с собой.
— А кто попросил?
— Сильвана.
Доминик кивнул, но ничего не сказал, когда она села в кресло напротив.
— Вы хорошо себя чувствуете? — после короткой паузы спросила Изабелла.
— Как обычно, — сказал он, проводя рукой по лицу.
Взгляд Изабеллы упал на потемневшую кожу, выделявшуюся на фоне белоснежной рубашки. Видимо, прятаться от палящей жары в разгар лета ему суждено всю жизнь.
Карло потянул в рот ее палец.
— Его только что накормили, и ваша сестра сказала, что теперь ему надо поспать.
— Он выглядит утомленным.
— Да, и все еще голодным. — Она внезапно подняла глаза, поймала печальный взгляд Доминика и тут неожиданно подумала о том, что Доминику должно быть было тяжело видеть этого ребенка.
— Может быть, вы хотите, чтобы мы сели где-нибудь еще?
Доминик беспокойно заерзал.
— Здесь прохладно, и Карло сможет уснуть.
Ей совершенно не хотелось уходить, и он знал это. В беседке воцарилось молчание. Она прислушивалась к стрекоту цикад в кустарнике, жалея, что не отвела Карло в какое-то другое место.
Доминик потянулся за своей книгой, но в последний момент передумал.
— Мой отец ничем не обидел вас?
— Конечно, нет. А почему вы спросили?
Он криво улыбнулся.
— Он не слишком хорошо относится к точке зрения, отличной от его собственной.
— А кто относится хорошо? — Изабелла следила за тем, как постепенно закрывались глазки малыша. — Ваш отец немного напоминает мне моего деда. Хотя у них разное мировоззрение, но каждый в душе уверен в своей правоте.
— Похоже, вы восхищаетесь им.
— Дедушкой? — Она подняла глаза. — Да. Это один из самых замечательных людей, которых я когда-либо встречала. Предполагаю, что вы не очень высокого мнения о нем…
Доминик скривил рот, и ей стало все ясно без слов. Было бы удивительно ждать чего-то другого от человека, родившегося на Монт-Авеллане.
— Но он мой дедушка.
— Конечно.
— И я люблю его. — Изабелла играла темным локоном Карло. — Я знаю и другую его сторону. Вам, например, известно, что он может сделать бумажный самолетик, который будет долго летать по комнате? Или декламировать наизусть английских поэтов на безупречном английском языке? И что он никогда не расстается с портретом моей бабушки, хотя со дня ее смерти прошло больше лет, чем она прожила на этом свете?
Доминик улыбнулся.
— Нет.
— Я не считаю, что все, что сделал мой дед, было правильно, но я верю, что он так поступал от чистого сердца. И я знаю, что он любит Нироли.
— А это имеете значение?
— Это важно, если вам пришлось стать монархом, вы так не думаете? — Она положила руку на животик малыша. — А последние два года были невероятно болезненны и тяжелы для него.
— Могу себе представить.
Она подняла глаза. Мало кто мог это действительно понять. Сначала ее дедушка потерял жену, которую любил, потом внука и, наконец, обоих сыновей.
— Вам тоже было нелегко.
— Иногда мне не верится, что это случилось. Мой отец был таким опытным моряком. Иногда я ловлю себя на мысли, что произошла какая-то чудовищная ошибка, и он вернется… — Она остановилась, неожиданно осознав, что говорит… и кому.
— Мне знакомо это чувство.
— Извините, я…
— Вы были близки со своими родителями?
Она ответила, не задумываясь:
— Да, хотя мой отец был… очень замкнутым.
И слишком безропотно подчинялся своему отцу, что очень раздражало ее.
— Но он бы стал прекрасным королем, как я думаю, — добавила она.
— А ваша матушка?
— Была бы очаровательной и красивой супругой короля.
Доминик улыбнулся, и его лицо сразу стало гораздо мягче.
— Она была моим лучшим другом.
— Это из-за нее вы решили осесть на Нироли? — спросил Доминик.
Изабелла удивленно засмеялась.
— Нет. Хотя только благодаря ей моя жизнь была вполне сносной. Первые несколько лет по крайней мере, пока я не нашла себе занятие.
— Вам не хотелось вернуться?
Она покачала головой.
— Я хотела получить диплом, овладеть английским и испанским, но для этого мне нужно было получить разрешение дедушки.
— А он отказал?
Сейчас, когда она сидела здесь под сенью вьющегося винограда, держа на руках спящего малыша, ей было легко забыть о том, как зла она была тогда.
— Да.
— И что сделали ваши родители?
— Ничего. Они не могли повлиять на мое решение. Это я и пыталась объяснить вашему отцу. Мы должны жить так, как позволяют сложившиеся обстоятельства, и радоваться тому, что имеем. Моя мама учила меня этому. Она была добрейшей женщиной.
Карло засопел во сне, и Изабелла с улыбкой взглянула на него. Вот чего бы она хотела, если бы могла выбирать. Собственную семью. Людей, которых она могла бы любить и которые любили бы ее.
— Мне надо было получить разрешение короля жить за пределами Нироли… А мой дедушка не дал его.
Доминик нахмурился.
— Почему?
— Потому что считал, что женщине нет необходимости получать высшее образование. Думаю, что он видел мое будущее в замужестве.
— В браке с каким-нибудь европейским принцем?
— Лет пятьдесят назад это могло бы быть моим уделом, но теперь принцы предпочитают заключать браки по любви, а не по крови.
— Вы разочарованы?
— Будучи знакомой с большинством самых завидных принцев во всей Европе, не сказала бы. — Она подняла глаза и улыбнулась. — Но я страшно разозлилась, когда Марко получил разрешение жить в Лондоне, а мне было отказано в этом.
— Могу понять.
— Но я сглупила. Я могла бы уломать его и сделать по-своему. Единственным аргументом, который он предъявлял мне, было мое положение и право престолонаследования…
— Изабелла, вы где? — раздался невдалеке голос Люситты.
— Я здесь. — Она обернулась.
Пожилая женщина стояла в дверях дома и задумчиво смотрела на них.
— Карло спит?
— Крепко.
— И сопит, — добавил Доминик.
Изабелла улыбнулась, посмотрев на малыша.
— Так идите и уложите его в доме. Вы замучаетесь, если будете все время держать его на руках, пока он спит. Сильвана напрасно попросила вас об этом.
Изабелла вошла в дом и прошла в узкую комнату. В ней стояла простая деревянная кроватка, уже ждущая малыша…
— Мой отец смастерил эту кроватку для моего старшего сына, — сказала Люситта, проведя рукой по ее резной спинке.
— Очень красивая. — Изабелла осторожно уложила спящего Карло в кровать.
— Отец был искусным столяром. Он сделал еще прекрасного коня-качалку, но он сгорел при пожаре в доме Доминика. — Женщина помолчала немного и спросила: — Он рассказывал вам что-нибудь о пожаре?
— Немного. В сущности ничего.
— Пойдемте со мной. Я покажу вам кое-что.
Изабелла оглянулась на спящего малыша и прошла следом за мачехой Доминика в уютную гостиную, полную безделушек.
— Вот… — Люситта подошла к столу в углу комнаты и взяла фотографию в черной лакированной рамке. — Это снимок Доминика, сделанный пять лет назад.
До Изабеллы не сразу дошел смысл того, что сказала Люситта. Она взглянула на снимок, потом снова на мачеху Доминика, схватившуюся рукой за маленький крестик на шее.
Изабелла снова перевела взгляд на фотографию. Доминик еще без шрамов.
— А вот еще один снимок. Его и Иоланды, — сказала Люситта, передавая Изабелле другое фото, в красной пластмассовой рамке. — Этот снимок был сделан за год до того, как она забеременела Фелицией.