Джейс повернулся к Лесли:

— Мама, папа, это Лесли. Она останется у нас на некоторое время.

— Добро пожаловать, Лесли, — с улыбкой сказала мать. — Я так рада, что Джейсон привез вас с собой. Еще одна женщина не помешает, а то эти парни совсем распоясались.

Все улыбнулись.

— Рад познакомиться, Лесли, — произнес отец. — Я так понял, у тебя неприятности и тебе нужно где-нибудь спрятаться. Так вот, лучшего места ты и найти не могла.

— Спасибо, мистер Креншо. Я признательна вам за гостеприимство.

— Зовите меня Джо. — Он обнял жену за плечи. — А это Гейл.

— Хорошо, — улыбнулась Лесли.

Пропустив всех в дом, Лесли и Джейсон немного задержались.

— Твои родители замечательные люди, — прошептала она.

— Конечно, я немного необъективен, но думаю, они особенные.

Вечером, когда родители уехали, Джейк и Эшли пошли укладывать детей спать. Джейсон включил телевизор и пригласил Лесли присоединиться к нему.

— Какая роскошь. Я не помню, когда в последний раз смотрел телевизор, — сказал он, устраиваясь на диване.

— Я испытываю благоговейный трепет перед твоей семьей. Твои другие братья такие же дружелюбные, как твой отец и Джейк?

— Думаю, да. Я как-то не задумывался над этим.

Джейс был так близко, что Лесли захотелось обнять его. Она быстро привыкала к тому, что он всегда был рядом.

Позже Джейс проводил Лесли в ее комнату.

— Ты так подходишь нашей семье, будто всегда была ее частью, — сказал он, коснувшись губами ее губ. — И мне весь день хотелось сделать это.

Он снова поцеловал ее и крепко прижал к себе.

— Ты подходишь мне даже по росту. Мы будто созданы друг для друга, — прошептал он, нежно покусывая мочку ее уха и целуя в шею.

Лесли никак не могла придумать предлог, чтобы он не уходил. Впрочем, может, вот этот подойдет:

— Ты случайно не купил противозачаточные средства?

На лице Джейсона появилась озорная улыбка.

— Конечно, купил. Не означает ли это, что ты предлагаешь мне заняться любовью? Запомни: ты сама предложила.

— Означает, — улыбнулась Лесли.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Через две недели все встало на свои места.

Когда утром Лесли вышла из ванной, Джейсон, ждавший ее в постели, спросил:

— С тобой все в порядке?

Она кивнула, хотя в ней боролись противоречивые чувства.

— Я не беременна, — сказала она, залезая под одеяло.

— О. Хорошо. Я имею в виду, так будет проще.

Лесли прижала колени к груди.

— Тебе что-нибудь принести?

Она попыталась улыбнуться, но чуть не разрыдалась.

— Электрогрелку.

Джейс вылез из-под одеяла и схватил джинсы.

— Держись, я сейчас приду.

Когда он ушел, Лесли задумалась о том, что произошло за эти две недели. Они с Джейсом каждую ночь спали вместе, и она уже воспринимала их брак как настоящий. Его нога заживала, и он стал ходить без трости. Казалось, ему не терпелось поскорее выздороветь, чтобы вернуться на службу.

А почему нет?

Итак, он вернется на службу, а она — домой.

Но забыть его будет невозможно.

Лесли влюбилась в его семью, ей нравилось играть с детьми, особенно с Хитер. Она была смышленой, любопытной и говорила без умолку. Каждый день после школы она рассказывала Лесли о жизни на ранчо.

Как это здорово иметь большую семью! Лесли едва помнила своих бабушку с дедушкой. Бабушка умерла, когда ей было пять лет, а дедушка годом позже…

Дверь в спальню распахнулась. Джейсон развернул грелку и, включив ее в розетку, подал Лесли.

— Спасибо, — сказала она, регулируя температуру.

— Может, принести тебе кофе?

— Джейс, нет нужды так обо мне заботиться. Со мной все в порядке. Первый день всегда самый тяжелый.

Они молча смотрели друг на друга. Наконец Джейс сказал:

— Пойду принесу кофе.

Он суетился до тех пор, пока Лесли не убедила его, что с ней все в порядке. Когда он ушел, девушка свернулась калачиком и уснула.

Возвратившись на кухню, Джейсон застал там Джейка. Тот взглянул на него и спросил:

— Все в порядке?

Джейс кивнул.

— Лесли немного нездоровится. Она говорит, что мучается так каждый месяц.

— Значит, моя версия была ошибочной. Я думал, она беременна. Мне казалось, это единственная причина, по которой ты мог так внезапно жениться.

— Видишь ли, я оказался не способным сделать ей ребенка за неделю.

— Ты надеялся, что она беременна?

Джейс отвернулся и налил себе кофе.

— Конечно, нет.

— Тогда объясни мне, что такое «ненастоящий брак». Признаюсь, ты сбил меня с толку.

— Я хотел получить законное право на то, чтобы защищать ее, хотя бы дав ей свое имя.

— Какой благородный поступок! Я поражен.

Джейс повернулся и посмотрел на брата.

— Не такой уж и благородный. Я хотел спать с ней и понял, что это был единственный способ.

Джейк рассмеялся.

— Вот это уже больше похоже на моего любимого братца. Ты сегодня идешь со мной на ранчо или остаешься дома?

— Я только оденусь и сразу буду готов.

Перед уходом Джейс заглянул к Лесли. Увидев, что она спит, он тихонько закрыл дверь.

Все разрешилось. Она не беременна. Но откуда это чувство пустоты в груди?

Лесли пробудет на ранчо столько, сколько необходимо, а он пройдет медосмотр и вернется в свою часть.

Их брак оказался недолгим.

Проснувшись, Лесли почувствовала себя гораздо лучше. Было почти одиннадцать, и все уже ушли. Братья, наверное, где-нибудь на ранчо, а Эшли уехала на работу.

Она оделась и спустилась вниз. Эшли оставила записку, в которой было указано, что она приготовила на завтрак. Прямо как старшая сестра!

Когда Лесли поела, позвонил Джад, и они немного поболтали.

— Значит, сегодня все тебя покинули, — прокомментировал он.

— Да, это так. Я одна в доме.

Он засмеялся.

— Тебе понравилось ранчо?

— Да, очень. Я даже не представляла, что в современном мире еще существуют такие места. Эти просторы просто поразили меня. Ваша семья уже больше века занимается скотоводством. Вам есть чем гордиться.

— Ты еще не устала жить в изоляции от мира?

— Но я не считаю это изоляцией.

— Не знаю, рассказывал ли тебе кто-нибудь о первой жене Джейка. Она была настоящей горожанкой. Она жила в Далласе и вела активную общественную жизнь. Она не смогла привыкнуть к жизни на ранчо и ушла от Джейка.

— Она была полной дурой. Я думаю, что любая женщина была бы счастлива стать миссис Креншо.

— Думаю, моей жене следует напомнить об этом. Сказать ей, как благодарна должна она быть за оказанную ей честь вставать посреди ночи и кормить маленьких Креншо. Хотя лучше не надо. В последнее время чувство юмора изменило ей.

— Спасибо за то, что пригласил меня сюда, Джад. Мне здесь очень нравится.

— Рад это слышать, потому что в Дир-Крик обстановка накаляется. Собственно, поэтому я и звоню. Там было проведено несколько задержаний и закрыто несколько игорных заведений. Мы объявили войну криминалу. В Бюро сказали, что ты можешь понадобиться им для дачи показаний и что тебя будут охранять. Так что спокойно можешь возвращаться и наслаждаться жизнью.

Лесли вздохнула.

— Уверена, что мое рабочее место давно занято.

— Кто знает? Когда босс узнает причину твоего внезапного исчезновения, он, возможно, снова возьмет тебя. — Джад остановился, затем продолжил: — Передай Джейсу, что я звонил. Кажется, все идет по плану.

— Хорошо.

Когда через полчаса снова зазвонил телефон, Лесли была удивлена. Днем он редко звонил, потому что все знали, что Джейк и Эшли работают. Наверное, Джад узнал что-то новое.

— Дом Креншо, — сказала она в трубку.

— Э-э, Джейсона Креншо, пожалуйста.

Услышав знакомый голос, Лесли обмерла. Она слышала его в хижине. Голос принадлежал одному из ее преследователей. Как им удалось найти ее?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: