– Подожди, Рамеш. Мы отправимся в обратный путь, как только я закончу свои дела с мистером Гарвином. – Она снова повернулась к нему и, сдерживая раздражение, продолжила: – Хочу заверить вас, мистер Гарвин, что я ничем не торгую. Вы должны были получить мое письмо, в котором я объяснила вам цель своего предстоящего визита. Меня зовут Джулиана Кент. Я – адвокат.
Она протянула ему руку. Он несколько секунд насмешливо оглядывал Джулиану и только потом обхватил загорелыми пальцами ее руку.
– Джулиана Кент. Адвокат, – усмехнулся он. – Должен признаться вам, мэм, что никогда о вас не слышал.
– Я из Лондона, – ответила она, слегка смягчаясь при слове «мэм». – Никогда не слышали обо мне?
Его глаза теперь откровенно смеялись.
– Похоже, это не на шутку задевает ваше эго, да? Вы – адвокат, а какой-то тип не знает вас.
Она выдернула у него руку и сердито тряхнула головой.
– Не притворяйтесь дурачком. Конечно, вы знаете, кто я. Моя фирма осведомила вас о моем приезде. К сожалению, человек, который должен был приехать, нуждается в отдыхе после сердечного приступа. Это мой отец. Поэтому вместо него приехала я. Все происходило в такой спешке, что, честно говоря, я и не надеялась получить от вас ответ на письмо.
Он усмехнулся и покачал головой.
– Я не получал никаких писем. И никто из моих родственников в последнее время не умирал.
– Но… – начала было она.
– Девушка, вы испытываете мое терпение, – перебил он. – Скажите, сколько вам заплатили?
– Заплатили? Кто?
– Не знаю. Может, Роджер. Может, Гэйл. Может, они оба. Кто угодно, кому не по душе, что я ушел от дел, – ответил он. – Подозреваю, что вы одна из их любимых стриптизерш. У вас вполне подходящая фигурка. Но кто бы вам ни заплатил, я готов удвоить сумму, чтобы вы убрались отсюда.
Он повернулся, собираясь уйти, но Джулиана поймала его за локоть.
– Если бы я была стриптизершей, – резко сказала она, заливаясь румянцем, – я бы ни за какие деньги…
Он насмешливо поднял брови.
– Вы хотите сказать, что сделали бы это бесплатно?
Она одернула руку от его локтя, как будто обожглась.
– Вы… Вы…
– Послушайте, – мягко сказал он. – Если вы решили, что я клюну на какую-то историю о наследстве, то вы ошибаетесь. Буду очень признателен, если вы отправитесь с Рамешем в обратный путь, пока я не рассердился.
Джулиана молча открыла сумку, вынула из нее папку с бумагами, достала из нее бланк и ткнула ему под нос.
– Вот, прочтите. Это копия моего письма к вам, – отчеканила она. – И если вы нуждаетесь в моей идентификации, позвоните в мой офис в Лондоне.
Он взял из ее руки бланк и пробежал по нему глазами. Потом повернул голову к Рамешу.
– Рамеш, думаю, что леди сегодня уже не нуждается в твоей помощи, – сказал он. – Можешь отправляться домой. Спасибо.
– Минуточку, – вмешалась Джулиана. – Мне сегодня нужно будет вернуться в Дхарамсалу.
– Я сам провожу вас, – ответил он. – А теперь будет лучше, если вы войдете в дом.
Он поднял с пола ее сумку и посторонился, пропуская девушку вперед.
Джулиана вошла и оказалась в уютной гостиной. Остановившись, она повернулась к нему.
– Это был благородный жест с вашей стороны, – сказала она. – Хотя я вполне могла заплатить Рамешу за обратный путь.
– Вы достаточно заплатили ему за путь сюда, – ответил он, ставя на пол ее сумку.
Джулиана поймала себя на том, что ей трудно отвести от него глаза. Его движения были неторопливыми и расслабленными. Под протертыми джинсами и грубой холщовой рубахой скрывалось сильное, мускулистое тело.
Когда их глаза снова встретились, ее щеки залились густым румянцем. Все это очень странно. Она приехала сюда по делам, и через десять дней у нее свадьба. Немыслимо, чтобы незнакомый мужчина всего за каких-нибудь пять минут мог ей так понравиться.
Резко отвернувшись от него, Джулиана шагнула к огромному камину, в котором тлело бревно, и протянула руки к огню.
– Что-то не так? – тягучим, низким голосом спросил он.
– Нет, – быстро ответила она. – Все хорошо. Мне просто понравился ваш камин.
Она услышала его шаги и почувствовала, что он приблизился к ней. По спине пробежали мурашки. Она сглотнула комок, застрявший в горле, внезапно осознав, что находится в чужом доме с незнакомым мужчиной… за тысячи миль от Лондона.
Черт, ей не следовало ссориться с Нилом, не следовало ехать сюда и, безусловно, не следовало отпускать домой Рамеша.
Она в отчаянии посмотрела на тлеющее бревно в камине и сказала первое, что взбрело в голову:
– Как приятно видеть живой огонь. Знаете, я живу в зоне, где запрещено его разводить. – Она знала, что бормочет бессмыслицу, но не могла себя остановить. – У моего жениха в доме искусственный камин, который работает на газе. Необыкновенно красивый, но лишенный настоящего тепла.
– Это было описание вашего жениха? – спросил он.
Она резко повернулась и встретилась с его глазами.
– А вы, похоже, умеете только оскорблять людей.
– Нет, я много чего другого еще умею, Джулиана.
Его интимные интонации и мягкий голос неожиданно вызвали в ней трепет. Но тут же ею снова овладел гнев. Этот мужчина с такой легкостью выводил ее из равновесия!
– Вы стоите слишком близко, – с трудом проговорила она.
Он поднял бровь.
– А вы хотите сказать, что у вас есть зоны, к которым нельзя приближаться?
– Да! Вы вторгаетесь в мое личное пространство, – сказала она по возможности твердо.
Он долго смотрел на нее.
– Этот дом – мое личное пространство, Джулиана. И это вы вторглись в него.
– Я приехала сюда по делу. Неужели вы действительно не получили мое письмо?
Он повернулся и направился к буфету.
– Нет, не получил. И узнал о нем, только когда вы сунули его мне под нос. Что касается моего наследства, как вы его называете, признаюсь, что я знаю о своем двоюродном дяде только то, что рассказывала о нем моя мать: что он беспробудный алкоголик. Поэтому, скорее всего, то, что он позаботился оставить мне, стоит не больше, чем пивная наклейка, на которой, вероятно, он и нацарапал свое завещание.
– Наша фирма не имеет дел с пивными наклейками, – жестко сказала Джулиана.
Он снова посмотрел на нее.
– Не помешает попробовать. Может, тогда вы перестанете так пыжиться.
– А я не пыжусь, – бросила она. – Я пытаюсь быть деловой.
– Лучше не пытайтесь. А то я могу сделать что-то необдуманное. Или от перенапряжения покроюсь сыпью.
– Да уж, – с иронией согласилась она. – Это ужасно: разбогатеть и покрыться сыпью.
Он лениво усмехнулся и неожиданно спросил:
– Ваш жених когда-нибудь говорил вам, что у вас потрясающие ноги?
Джулиана от неожиданности застыла с открытым ртом. Затем попыталась успокоиться и взять себя в руки.
– Мой жених не имеет к этому делу никакого отношения, – резко ответила она.
– А как насчет других частей вашего тела? – невинным тоном спросил он. – Или ваш жених не имеет никакого отношения и к ним?
– Я… – Она сделала паузу, чтобы набрать полные легкие воздуха. – Я совсем не это имела в виду. И вы это знаете. Вы просто пытаетесь все перевернуть, – наконец спокойно закончила она.
– Неужели? – невозмутимо парировал он. – А я думал, что это особенность адвокатов.
Джулиана сцепила зубы, когда он снова окатил ее синим взглядом. Легкая улыбка играла на его слишком красивом лице.
– Я имею в виду… – начала она, но он оказался быстрее.
– Вы имеете в виду, что, оказавшись вне поля его зрения, вы мгновенно стали девственницей, которая никому не позволяет обсуждать свои ноги?
Джулиана глубоко вздохнула. Этот мужчина невыносим.
– Мистер Гарвин… – снова попыталась она.
– Называйте меня просто Эдвардом, – перебил он. – Кстати, а где он?
– Кто? – спросила она, растерявшись.
– Как кто? Ваш жених. Помните такого?
– Нил в Лондоне, если хотите знать. – Она гордо подняла голову и посмотрела ему в глаза. – Что еще вам хотелось бы узнать о моей личной жизни, мистер Гарвин?