В первый день наступившего нового года вся семья де Вуази
—
баронесса Матильда, вдова умершего внука барона, старика Амальрика де Вуази, ее дети и дед Жан-Пьер
—
вновь собралась у камина в большом зале родового замка.
Благородная вдова начала с того, что собрала семейство по важнейшему случаю
—
сообщить удивительную новость, уже взволновавшую всю Францию и пол-Европы.
—
Вы только представьте, какую великую милость посылает нам Господь Всемогущий!
—
восторженно проговорила баронесса.
—
В одной из церквей в Лирее, что в Шампани, неподалеку от Труа, всего-то четыре сотни миль от нас, хранилась драгоценнейшая реликвия всего христианства.
—
Баронесса всплеснула руками и продолжила, подчеркивая важность каждого слова:
—
Плащаница, в которую был завернут снятый с креста Спаситель наш Иисус Христос, когда укладывали тело Его в каменную гробницу, из которой через три дня во славе восстал Он. Пелена эта чудом сохранилась до времен наших, долго скрываемая в
потаенном месте. И вот некоторое время назад выставили ее на всеобщее обозрение в церкви Лирея.
Все присутствующие с удивлением покачали головами.
—
Но самое удивительное то,
—продолжала тем временем баронесса,
—
что на пелене из льна отчетливо виден оттиск тела Господа нашего Иисуса Христа. Все тело Его изранено во время пути к месту казни.
—
Значит, эта плащаница схожа с той пеленой, которой святая Вероника утерла лицо Иисуса, покрытое потом и кровью?
—
спросила старшая дочь баронессы Жанна.
—
Да, именно так,
—
ответствовала баронесса,
—
только эта плащаница находится не так далеко от нас, а пелена святой Вероники далеко, хранится в Риме и выставляется на всеобщий показ крайне редко. Я надеюсь, что очень скоро мы сами сможем увидеть плащаницу в Лирее.
—
Но где же тогда находилась все эти века удивительная пелена?
—
не скрывая скепсиса, спросил барон Жан-Пьер де Вуази.
—
И каким образом очутилась она в Лирее? И кто владеет ею?
—
Святая плащаница,
—
объяснила баронесса,
—принадлежит графу Жоффруа де Шарни. Откуда она у него, он предпочитает молчать. Или же отвечает, что пелену ему великодушно подарили. Вот только не говорит кто. Известно наверняка лишь одно: не так давно он писал письмо папе Клементу VI, в котором просил дозволения выставить плащаницу с
отображением Господа нашего на людское обозрение. Папа тут же отправил из Авиньона в Лирей множество ученых мужей. Те проверили пелену, и вот плащаницу уже являют всем людям лирейским. Так что Лирей ныне сделался крупнейшим местом паломничества. Пилигримы со всех уголков Франции собираются в нем. Жоффруа де Шарни уже приказал чеканить памятные медали. Эти серебряные талеры изображают Иисуса, каким Его можно видеть на плащанице.
—
Но отчего ж тогда не разъясняют, где граф держал до того эту плащаницу?
—
упрямо повторил свой вопрос Жан-Пьер де Вуази.
—
Рассказывают,
—
произнесла баронесса,
—
что Жоффруа де Шарни получил пелену от францисканцев. А те обрели ее в свою очередь много десятилетий назад у одного из своих орденских братьев, некоего Гюго де Бульо.
—
Гюго де Бульо?
—
прошептал барон Жан-Пьер де Вуази.
—
Да, я знал его в молодые мои годы... в Святой земле...
—
И проговорил уже во всеуслышание:
—
Все верно, сей фрадре Гюго тогда странствовал по всему миру, всюду разыскивая древние реликвии. И многое нашел он, особенно в Святой земле. Неужели же Гюго разыскал истинную плащаницу Иисуса?
—
Так ты знал его? Беседовал с ним?
—
вскинулся Жеро, старший в семействе, пятнадцатилетний мальчик с зелеными глазами и рыжими кудрями.
—
Да, беседовал...
—
задумчиво отозвался барон и смолк. Лицо его несколько омрачилось.
Баронесса продолжила свой рассказ:
—
Неудивительно, что святая плащаница была отдана Гюго де Бульо и орденом францисканцев в Аирей. Граф Жоффруа де Шарни всегда покровительствовал ордену святого Франциска. А вот епископ Труа, Генри де Пуатье, отчего-то усомнился в подлинности реликвии.
—Баронесса подалась вперед к своим слушателям.
—
Но на плащанице кровь, старая, древняя даже! И эта кровь бесценна, благодаря ей мы были спасены!
—
А когда мы сможем увидеть плащаницу?
—
закричали дети баронессы.
—
Весной, вероятно, ныне слишком холодно,
—
улыбнулась та.
—
Фрадре Гюго де Бульо...
—
вновь прошептал Жан-Пьер де Вуази.
—
Неужели же он нашел плащаницу Иисуса?
—
И решительно произнес:
—
Я тоже отправляюсь с вами в Лирей...
—
Но дедушка!
—
ахнула баронесса.
—
Это путешествие может стать погибельным для вас. Я боюсь, что вы не выдержите всех тягот пути!
—
Дело решенное, я еду,
—
по голосу старца было ясно, что никаких возражений он не потерпит.
—
Я хочу увидеть лицо человека из Назарета — если, конечно, оно и в самом деле принадлежит ему...
В начале марта 1349 года семейство де Вуази отправилось в паломничество в Лирей.
Опираясь на плечо слуги, Жан-Пъер де Вуази вышел во двор замка. На нем был длиннополый темно-зеленый костюм пилигрима и плащ
такого же цвета. Через левое плечо старика была перекинута кожаная сумка паломника, как то предписывали обычай и традиции: сума должна быть малой, а содержимое ее скудным, ибо в пути паломникам следует полагаться на милость Бога и возвращаться в родные края просветленными и освобожденными духовно и материально. Сума всегда должна быть открыта, дабы пилигрим мог добровольно жертвовать. В правой руке старый барон держал посох пилигрима
—
можно было не только защищаться им от волков, змей, одичавших собак и прочих врагов, но и использовать его как третью ногу.
Много было прозваний у тех, кто отправлялся в паломничество: пилигримов в Святую землю называли «пальмиери», так как в той земле они могли сорвать себе пальмовую ветвь. «Перегрини» назывались те, кто отправлялся к гробу святого апостола Иакова, потому что они и в самом деле странствовали по чужедальним краям, а не плыли на кораблях, как паломники в Палестину. «Ромеями» назывались странствующие в Рим.
«Ежели отправляешься ты в Иерусалим, неси пальмовую ветвь как символ твоего триумфа. Ежели отправился ты в Сантьяго к святому Иакову, то неси раковину как символ доброго твоего деяния»,
—
говорила старая книжица паломников о специфических знаках, которыми пользовались пилигримы во время своих странствий. Один из таких знаков баронесса Матильда прикрепила на грудь старому де Вуази
—
экземпляр той самой медали с
изображением плащаницы Лирейской, которую велел отчеканить граф Жоффруа де Шарни.
...На восьмой день своего паломничества еще затемно они приближались к желанной цели
—
Лирейскому собору.
Скромный свет ущербной луны и туман, стелющийся по земле, придавали окружающему их пейзажу
—
оголенным деревьям и пустым полям
—
вид несколько зловещий и диковатый. Небо в то утро, правда, было безоблачным, и, если повезет путникам, вскоре должно было появиться солнце.