Едва они подъехали к парку аттракционов «Карнавал», Эмбер выскочила из машины и пошла вперед быстрым шагом.

— Подождите! — крикнул Стив.

Он догнал ее у колеса обозрения.

— Спокойной ночи, увидимся утром, — бросила она через плечо. Внезапно улыбка засияла на ее лице, и она спросила: — Ну что, Стэн, уже закончили сегодня работать?

Стив обернулся и увидел пожилого мужчину.

— Добрый вечер, мисс! — ответил тот. — Да, уже пора домой.

Стив вопросительно взглянул на Эмбер, — может, она познакомит его с этим человеком?

— Стэн, это Стив Роквелл, — проговорила Эмбер, словно угадав желание Стива.

Стэн протянул руку.

— Очень приятно познакомиться. Любой кавалер этой молодой леди сразу становится моим другом.

Стив с улыбкой ответил на рукопожатие.

— О! Стэн, это не мой кавалер! Он… — Эмбер замолчала, подыскивая слова.

Стив понял, что ее смущает: Эмбер не хотела, чтобы работники парка знали, что она встречается с юристом, который приехал сюда ликвидировать бизнес ее отца.

— Я ее старый друг, — быстро пришел он к ней на выручку, за что был вознагражден благодарным взглядом. — Кстати, я никогда в жизни не катался на колесе обозрения, — добавил Стив.

Поняв его намек, Стэн засуетился.

— А, хорошо. Тогда, сэр, прошу вас садиться в кабинку. Ничто не может сравниться с приятным ощущением, когда вы качаетесь в воздухе, держа руку вашей возлюбленной!

Схватив Эмбер за руку, Стив воскликнул:

— Пойдем, моя возлюбленная! Мне кажется, нам будет весело!

— О да, конечно! — с улыбкой ответила Эмбер и пошла вместе с ним в кабину.

Когда они уселись на удобные сиденья, Стив прижался к Эмбер.

Немного отодвинувшись от него, она сказала:

— Стэн не привык видеть меня с мужчинами.

Стив обнял ее за плечи. Мысль о том, что у нее могут быть другие мужчины, почему-то показалась ему крайне неприятной. И это всего лишь после дня знакомства!

Внезапно колесо обозрения замедлило ход и остановилось на самой высокой точке, предоставляя им возможность полюбоваться панорамой.

Однако Стива сейчас не интересовало ничего, кроме Эмбер.

— А вы любите экспериментировать? — тихо спросил он и начал нежно целовать ее в губы.

Эмбер слегка вздрогнула и так же нежно ответила ему. Страсть начала охватывать их.

Стив понимал, что поступает безрассудно. Эмбер — дочь человека, бизнес которого ему предстоит разрушить. Но он ничего не мог поделать с собой, он просто околдован ею! И судя по ее ответному поцелую, она тоже к нему неравнодушна!

Ни к одной из женщин, с которыми Стив встречался раньше, он не испытывал такой страсти, как к Эмбер.

Поглаживая его волосы, она еще сильнее прижалась к нему.

О боже! Кажется, она готова сейчас даже на близость со мной! — подумал Стив.

От их объятий ее короткое платье задралось, еще больше оголяя ноги. Стив нежно погладил Эмбер по бедру.

— Ой! — воскликнула она, вздрогнув от его прикосновения.

Стив посмотрел на нее со страстью.

— Это, кажется, ваша рука, — внезапно строго сказала Эмбер. — По-моему, нам уже пора спускаться.

В этот момент колесо обозрения снова начало двигаться. Оба сидели молча.

Внизу Стэн открыл дверь кабинки, и Эмбер быстро вышла из нее.

— Спасибо, Стэн. Это было великолепно! — с восторгом произнес Стив, крепко пожимая Стэну руку.

— Не сомневаюсь, мистер Роквелл. Приходите снова! — ответил тот.

Они улыбнулись друг другу, словно заговорщики.

Повернувшись, Стив пошел вслед за Эмбер.

Почему он гоняется за ней? Ведь раньше именно за ним бегали женщины.

— Увидимся утром? — спросил Стив, схватив ее за руку и останавливая.

— Не знаю, смогу ли я простить ваше поведение.

— Боже мой! Я всего лишь поцеловал вас. Не надо так нервничать.

— Кто сказал, что я нервничаю? — резко возразила Эмбер и, повернувшись на высоких каблуках, быстро пошла прочь.

— Приятных сновидений! — крикнул он ей вслед.

Она задела его самолюбие, ни одна женщина не поступала с ним так, как она.

Стив усмехнулся: в конце концов, его главная задача — постараться сделать все, чтобы Эмбер Лоуренс стала его другом!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ  

Войдя в номер отеля, Стив услышал звонок телефона. Это была его мать.

— Дорогой! — воскликнула она. — Где ты был? Я звонила тебе весь вечер!

— Дела, мама. Разве ты не знаешь, что я должен трудиться, чтобы заработать на жизнь?

Он услышал, как мать недовольно вздохнула, и представил себе ее возмущенное лицо.

— Дорогой, не надо так говорить! — сказала она. — Ты прекрасно знаешь, что можешь обойтись без работы. Ты делаешь это только из-за упрямства, чтобы чувствовать себя независимым!

Его мать — Джорджия Роквелл — никогда не понимала его стремления быть самостоятельным и лично решать все свои сложные проблемы. Не стоит сейчас пытаться переубедить ее, он уже не однажды пытался это сделать.

— Чего ты хочешь, мама? — спросил Стив.

— Бабушке совсем плохо. Мне бы хотелось, чтобы ты знал об этом, — с грустью ответила та.

При воспоминании о бабушке Стив ощутил боль в сердце. Эта хрупкая старая женщина, очень любившая его, умирала от рака.

— Что говорят врачи? — поинтересовался Стив.

— Врачи попытаются помочь ей прожить еще несколько месяцев. Это все, что они могут для нее сделать, — печально ответила мать.

Стива охватила паника. Когда его бабушке Этель врачи поставили диагноз, она попросила Стива помочь ей. Если бы Стив женился и подарил ей правнука, это могло бы стать хорошим стимулом для борьбы за жизнь. Они договорились об этом втайне от матери. Ведь бабушка презирала ее страсть к деньгам и собиралась оставить свое наследство детям Стива.

— Бабушка все рассказала мне, Стив, — сказала вдруг мать.

— Что ты имеешь в виду?

— Прекрати отвечать вопросом на вопрос. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Мама сказала, что единственное, что заставляет ее бороться со своей гадкой болезнью, — это желание поскорее увидеть тебя женатым. Понятно?

Резкий тон матери напомнил Стиву детство: «Стив, не говори с полным ртом!.. Не бегай по комнате!.. Не разговаривай, словно нищий студент!.. Не хочу видеть тебя играющим с этим бродягой из соседнего дома!..»

Какой кошмар! Как неприятно вспоминать все это!

Стив поморщился, стараясь выкинуть из головы воспоминания. Спасибо бабушке Этель за то, что она не рассказала матери всю их тайну.

— Не беспокойся! У меня все под контролем, — ответил он.

— Дорогой, я все-таки беспокоюсь.

Вообще его мать никогда особо о нем не тревожилась, ее гораздо больше волновало, у кого лучший «мерседес» или дамская сумка от «Гуччи» последней коллекции, а также кто владеет большим банковским счетом.

— Положись на меня, мама, — проговорил Стив и добавил: — Передай бабушке, что я люблю ее и скоро приеду к ней.

Переодеваясь, он вспоминал о разных «подходящих ему для брака молодых женщинах», с которыми встречался в последние месяцы. Что означает для него женитьба? Соединение с женщиной на основе взаимной выгоды. Однако все молодые леди, которых он знал, не совсем соответствовали его вкусам. А кроме того, большинство его знакомых женщин не хотели иметь детей, боясь испортить фигуру. Между тем Стив уверен, что ребенок должен быть в семье обязательно.

Итак, ему необходимо выполнить данное бабушке обещание. И он сделает все, что обещал!

Внезапно его уставшую голову озарила отличная идея. Он женится, и очень скоро. Женитьба будет взаимовыгодной. Он нуждается в женщине, которая согласится со всеми его условиями в брачном договоре и в то же время будет вызывать в нем восторг, воспламенять его!

К счастью, он, кажется, уже встретил подходящую кандидатуру!

Как Эмбер ни старалась, она так и не смогла как следует расслышать через замочную скважину разговор отца со Стивом Роквеллом. Значит, остается только ждать окончания их переговоров, чтобы узнать об исходе дела.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: