— Я их купила, и я же начисто про это забыла, — спохватилась Морган.
Его беззаботная улыбка обезоружила ее.
— Я принимаю эти слова за комплимент.
— По-моему, ты имеешь на это полное право.
— В твоих глазах сверкают золотистые искорки, — вдруг стал серьезным Райли. — Почему я их никогда раньше не замечал?
— Райли, — рассмеялась Морган, провокационно поводя бедрами, — мы ведь еще не были так близки. — Схватив его за плечи, она добавила по-детски наивно: — А я даже понятия не имела, что в сексе может быть что-то веселое. Несколько секунд назад мне казалось, что я умру, если ты прямо сейчас мною не овладеешь, а теперь смеюсь над твоей шуткой. Странно, не правда ли?
— Возможно, это и называется близостью, — сказал Райли, и от его улыбки у Морган внутри все перевернулось.
— Я об этом не думала. Но я вовсе не хотела, чтобы ты останавливался. — Он тоже рассмеялся, и девушка вспыхнула. — Когда ты смеешься… ты просто неотразим.
— Неотразим, значит? — прошептал Райли, с легкостью усаживая ее на себя. И вдруг в его голосе зазвучали совершенно незнакомые нотки: — Ну, Морган, держись!
Он проник в нее так, словно она была сотворена специально для него. Время смеха прошло. Неудержимый ритм захватил их обоих. Морган не отрывалась от лица Райли, желая, чтобы он увидел не только ее обнаженное тело, но и раскрытую душу. Захлестнутая силами, древними как сам мир, она чувствовала нарастающую в нем бурю, а затем их обоих швырнуло в самую сердцевину урагана. Сорвавшиеся с их уст крики наслаждения слились воедино; дрожь, сотрясавшая тело Морган, постепенно затихла.
Девушка обессиленно рухнула вниз, все же не забыв о больной ноге Райли. Он, утонувший в волнах ароматных волос, нежно поцеловал ее, и Морган снова подумала, что он принадлежит ей, ей одной.
— Я хочу оставаться так до конца жизни, — прошептала она, прижимаясь щекой к его лицу.
— Ну, как ты?
— Как? — не в силах отдышаться, засмеялась она. — Опустошенная, пресыщенная, истощенная, умиротворенная и ошеломленная… Я ответила на твой вопрос?
Райли взял ее за подбородок.
— Ты хочешь сказать, что, может быть, видела вспышку молнии?
Он говорил совершенно серьезно. Улыбка Морган погасла, в глазах блеснули слезы.
— О, Райли, — жалобно всхлипнула она, — не то, что молния — весь белый свет перевернулся!
— И у меня тоже, — тихо ответил он. — Морган, не плачь. Я не могу видеть, как ты плачешь.
Ему на щеку упала горячая слезинка.
— Я так счастлива, что мне страшно, — прошептала Морган.
— Тебе нечего бояться, — обнял ее за плечи Райли. — Ведь мы вместе.
«Но долго ли это продлится? И что будет после?»
Морган не знала, откуда донесся этот голос, и не желала прислушиваться к нему. Только не сейчас, когда Райли обнимает ее так, будто она единственная женщина на всем свете.
Вздохнув, она положила щеку ему на плечо.
— Не возражаешь, если я посплю? — зевнув, спросила она.
И тотчас же заснула.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Морган разбудило громкое пение, доносившееся из ванной. Опера, удивилась она. «Кармен». Вот уж действительно история бурной любви. Правда, если она не ошибается, с трагической развязкой.
Почему Райли не разбудил ее, когда проснулся сам?
Наверное, потому, что они, очнувшись от сна с первыми лучами рассвета, снова слились в объятиях любви, после чего заснули, обессиленные и счастливые.
Потянувшись, Морган уткнулась лицом в подушку, впитывая запах тела Райли. Как же ей хорошо! А единственное желание — опять предаться любви. Прямо сейчас.
Ничего подобного у нее не было ни с Томасом, ни с Чипом. Тогда она испытывала даже какое-то облегчение, радость по поводу того, что можно снова стать самой собой.
Но по-настоящему собой она стала только с Райли.
Пение прекратилось, а вместе с ним и шум воды. Интересно, удастся ли ей снова заманить Райли в постель? По крайней мере, попробовать надо.
Через минуту Морган услышала его шаги. Приоткрыв один глаз, она произнесла с томной дрожью в голосе, достойной самой Кармен:
— Я слезами обливаюсь, глядя на себя. Одна-одинешенька в огромной пустой кровати…
Стремительным рывком она сорвала полотенце, которым обмотался Райли.
Присев на кровать, он погладил девушку по голове:
— Уже жалуешься?
Выбравшись из-под одеяла, Морган улеглась ему на колени.
— Брошенная, всеми покинутая. А ты всегда поешь в ванной арии из опер?
— Мне нравится и рок, и кантри. — Райли лениво провел ладонью ей по животу. — Морган, как ты думаешь, который час?
— Половина девятого, — сказала она наобум.
— Пять минут двенадцатого. А в двенадцать к нам придет Майк. Мы с ним добрые друзья, но все же мне бы не хотелось, чтобы он увидел, как я надругаюсь над твоим прекрасным телом.
— Пять минут двенадцатого? — ахнула Морган. — Не может быть.
Райли сверился с электронными часами на тумбочке.
— Точнее, шесть. Ночью мы выложились до конца, или ты уже забыла?
Морган была без ума от веселых морщинок в уголках его глаз. И от изгибающихся в улыбке губ.
— Если мы начнем вспоминать, что было ночью, я вообще никогда не встану.
— Значит, ты хочешь повторения?
— Ну, только если библиотека закрыта, — кокетливо ответила Морган.
Склонившись над ней, Райли поцеловал ее так, что у нее перехватило дух.
— Одевайся. И поскорее.
— Такие поцелуи — не лучший способ вытащить меня из постели, Райли Ханрахан, — фыркнула она.
— Возьму на заметку.
Встав с кровати, он потянулся. Морган с наслаждением взглянула на надувающиеся мышцы его груди.
— Как нога?
— Надо будет сказать Майку, что секс — лучшее лекарство при огнестрельных ранениях. Это необходимо занести во все медицинские справочники. Итак, что ты для меня купила?
Он повернулся к ней спиной, направляясь к гардеробу.
— Райли, ты никуда не исчезнешь? — неожиданно для самой себя спросила вдруг Морган.
— С чего это ты? — нахмурился Райли.
— Н-не знаю, — выдавила она. — Не обращай внимания.
— Морган, я никуда не исчезну. По крайней мере, если ты этого не захочешь. Но и тогда не сдамся без борьбы. Одевайся, давай выпьем кофе.
Через четверть часа они спустились в ресторан. Райли был неотразим в вельветовых брюках и темно-синей рубашке, выбранных Морган. Решив не дожидаться Майка, они заказали булочки с соком. Размешивая сахар в кофе, Райли вдруг спросил:
— Послушай, Морган, на дворе октябрь. Почему ты не в школе?
Девушка осторожно опустила чашечку на блюдце. Этого вопроса давно следовало ждать.
— Это личное. — Застигнутая врасплох, она ответила довольно резко.
У него на подбородке задергалась жилка.
— Общие слова.
— А вот и сок, — изобразила улыбку Морган.
— Расскажи, что с тобой произошло, — сказал Райли, когда официантка удалилась.
— Не хочу об этом говорить.
Она потянулась за стаканом сока, но Райли перехватил ее руку.
— То, что произошло ночью, я склонен считать близостью.
— То был секс, — вскинула голову Морган. — Это же совершенно другое дело.
— Значит, в промежутках между страстными объятиями ты собираешься говорить только о погоде и международном положении? Не выйдет, Морган.
— Мы с тобой на людях и снова ссоримся, — холодно одернула его она, принимаясь за сок.
— Имей в виду, тут я не пойду ни на какие уступки. Прошедшая ночь все изменила. И если ты собираешься дарить мне близость лишь в постели, сегодня мы будем спать в разных комнатах.
Он словно пронзил ее кинжалом.
— Хорошие отношения между людьми сохраняются лишь при взаимном уважении. И вообще, как ты смеешь ставить мне подобный ультиматум!
— Смею, — решительно ответил Райли. — И я отвечаю за каждое свое слово.
— Это ты не хотел никаких серьезных отношений!
— Но то, что возникло между нами, очень серьезно, хочу я того или нет.
— Мои родители ни разу в жизни не ссорились!