— Позвольте, я вас правильно поняла? Вы хотите, чтобы я в течение недели притворялась вашей девушкой? — настороженно начала Лорен и опасливо окинула его взглядом, отметив про себя дорогой костюм и шелковый галстук с идеальным узлом, которые выдавали в хозяине выпускника весьма престижного университета. — Мне вы совершенно не нравитесь, но, полагаю, найдется немало женщин, готовых закрыть глаза на ваш характер ради ваших несметных богатств. И поскольку я не допускаю мысли, что вы делаете мне такое предложение просто от доброты душевной, сам собой напрашивается вопрос: почему на роль своей подружки вы выбрали именно меня?

Изумленный ее гневом, Рийс усмехнулся.

— А у вас острый язычок.

— Еще один повод для вас избегать моей компании.

— Уверен, что справлюсь с вашей язвительностью.

Ощутив внезапный порыв ударить его что есть силы, девушка все же сдержалась и ответила со всей любезностью:

— Вы кое-что забыли. Вы ведь знаменитая личность, владелец огромных компаний, приносящих немыслимые доходы, — видите, я тоже наводила о вас справки, прежде чем прийти сюда. А я кто? Малоизвестный скульптор, у которого и была-то одна выставка — в Лондоне, год назад. Если мы с вами будем появляться в свете как пара, пресса раздует из этого целый скандал. Пойдут слухи. Все будут злословить о вас, мистер Кэллахэн.

— То есть вы отказываетесь. — Рийс сделал шаг к двери. — В таком случае не забудьте заглянуть в газеты в среду. Вам предстоит познакомиться с совершенно новой стороной натуры вашего отчима. И уж поверьте, в этой статье слухов не будет.

Нет, это просто невыносимо, подумала девушка. Единственный выход — подчиниться его воле.

Лорен не питала иллюзий: даже если бы она располагала достаточными средствами, чтобы подать на него в суд, и если бы — что уж совсем невероятно — выиграла процесс, репутация Уоллиса все равно оказалась бы запятнанной. И его имя навсегда было бы связано с позором.

— Я просто хотела предупредить о тех проблемах, которые могут у вас появиться, — холодно парировала девушка.

— А вы еще и альтруистка!

— Если я соглашусь на ваше предложение, то стану изображать вашу девушку только на людях. А когда мы будем оставаться одни, я не позволю вам и близко ко мне подойти.

— А вы думаете, мне это надо?

Лорен сжала зубы.

— Скажите точно, что от меня требуется.

— Вы поселитесь в моей квартире в районе парка Стенли. В субботу вы пойдете со мной на вечеринку и на ужин, хозяином которого буду я. Один из моих администраторов вбил себе в голову, что его дочь должна непременно выйти за меня замуж. Ваше присутствие должно разубедить его в этом. В воскресенье мой знакомый, которого я подумываю ввести в совет директоров, устраивает званый вечер у себя дома. К сожалению, его жену больше интересую я, чем карьера ее мужа. Вы поможете мне донести до нее мысль о том, что я несвободен. Двумя днями позже мы улетим в Уистлер — там у меня дом. Вообще-то осенью я там почти не бываю, а в феврале езжу покататься на лыжах. Но мне предстоит провести переговоры с японцами по вопросу программного обеспечения. А вы тем временем займете их жен. Затем мы отправимся в яхт-клуб на восточном побережье острова Ванкувер, где меня ждет встреча с коллегой по рынку недвижимости. После чего мы вернемся сюда, и я вас отпущу на все четыре стороны. — Рийс помолчал мгновенье. — Всего восемь дней, не считая завтра.

Страсть к приключениям, никогда не затихавшая в Лорен, теперь и вовсе вырвалась на свободу. Ей доводилось слышать о Уистлере, роскошном горнолыжном курорте, расположенном к северу от Ванкувера. И на острове Ванкувер, похожем на фотографиях на изумруд, покоящийся в голубых водах Тихого океана, она тоже никогда не была.

— Я поняла ваш намек. — Многие женщины интересуются вами, потому что вы состоятельны.

— Ничего не поделаешь. Так сказать, издержки моей профессии.

Лорен улыбнулась уголками губ, ощутив первую волну симпатии к Рийсу. Этого еще не хватало, отругала она себя, отгоняя неуместные мысли.

— Если я соглашусь на ваше предложение, то хотелось бы кое-что прояснить, — строго начала девушка. — Во-первых, вы меня не интересуете, несмотря на ваше богатство. Во-вторых, на публике я буду изо всех сил стараться убедить всех вокруг, что мы с вами без ума друг от друга. На все остальное время я требую предоставить мне отдельную комнату и провести четкую границу, за которую вы не зайдете.

— Смею вас заверить, — сладким голосом ответил Рийс, — с этим проблем не будет.

— Кроме того, я требую письменного соглашения, заверенного вашей подписью, в котором говорилось бы, что вы ни при каких обстоятельствах не станете порочить доброе имя моего отчима.

— Только если вы выполните условия нашего договора.

В ее бирюзовых глазах, казалось, разразился ураган.

— Я выполню их. Даю слово.

— То есть вы согласны?

Она закусила губу.

— Боюсь, мы не сможем довести это до конца. Слишком очевидно то, что мы друг другу не нравимся.

— Вы очень дипломатичны в подборе слов. Скорее, наше отношение друг к другу можно назвать взаимной антипатией. Так ведь точнее, не правда ли?

— Пожалуй, — резко ответила Лорен. — Более того, не похоже, чтобы вы смогли изображать влюбленность.

— Ну это уж не ваша забота. — Просто скажите: да или нет. Что выбираете: восемь дней притворства или бесчестье вашего отчима?

— Я согласна. Вы же с самого начала знали, что я скажу вам «да».

— Вижу, вы настолько же сообразительны, насколько талантливы.

— Тем выгоднее сделка для вас, — съязвила она.

— Поживем — увидим, — сухо ответил он. — В дополнение к основному соглашению я попрошу вас дать мне расписку о том, что вы обязуетесь никогда не обсуждать наши отношения с прессой. Приходите сюда завтра в три часа дня. Документы будут готовы, останется их только подписать. В мою квартиру можете переехать завтра вечером, часов в десять, — я уйду раньше.

— Отлично. — Лорен саркастически улыбнулась. — Очень надеюсь, что весь этот спектакль не окажется для вас разорительным.

— Если в ваших словах кроется издевка, то спешу вас расстроить: я никогда не трачу денег без пользы.

Она сжала кулаки.

— Ваш секретарь должна быть в курсе того, что на самом деле между нами ничего нет. Что мы знакомы только с сегодняшнего дня.

— Мой секретарь получает достаточно денег, чтобы держать язык за зубами и не задавать лишних вопросов.

— Меня это не удивляет, — в сердцах выпалила Лорен. — Всего доброго, мистер Кэллахэн. Не могу сказать, что была рада с вами познакомиться.

— Не искушайте судьбу: наше соглашение еще не подписано.

— Если Уоллис сейчас видит меня с небес, надеюсь, он оценил то, что я делаю ради него, — раздраженно бросила девушка.

— Обманщики и мошенники не попадают на небеса. — Рийс распахнул дверь. — До встречи.

Прямо перед дверью за столом сидела секретарь Рийса.

— Тогда, полагаю, и вам туда путь заказан, — прошептала Лорен, потом поднялась на цыпочки и поцеловала его в обе щеки. — До свидания, милый, — пропела она, — до завтра. — Девушка повернулась и улыбнулась секретарю: — Не провожай меня, я сама найду дорогу. — Она направилась к лифту грациозной походкой, зная, что в разрезе юбки видны ее стройные ноги. Дверь в кабинет Рийса захлопнулась излишне громко, что не могло не порадовать Лорен.

Как говорится, пустячок, а приятно.

Никогда в жизни она еще не испытывала такого явного отвращения к мужчине. Даже Эдвард, третий муж ее матери, был приятнее: он любил собак, рододендроны и громко смеялся своим же шуткам. А вот Рийс Кэллахэн, кажется, вообще не умел смеяться.

Холодный. Жесткий. Бессердечный. Для него люди — пешки.

Нужно будет внимательно прочитать оба документа, прежде чем подписывать их.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Шарлотта Бонд, которую все называли просто Чарли, не поверила своим ушам.

— На чтоты согласилась?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: