— Какую?
— Увидишь.
Ли проводил ее в кабинет своей матери.
Небольшая комната, выходящая окнами в розовый сад. Там было необыкновенно уютно и чувствовалась женская рука. На стенах висело много картин, а семейные фото развешены и расставлены повсюду, особенно много их было на столе.
— Мама всегда говорила, что это ее командный штаб, — пояснил Ли. — В этом столе все ее записи по ведению хозяйства. Почитай, они могут помочь тебе разобраться во всем. Здесь есть внутренний телефон, а компьютер мы купим. Теперь это твой штаб, Райнон Ричардсон.
— Спасибо, — прошептала тронутая его доверием девушка.
Ли открыл ящик стола и достал оттуда ежедневник.
— Маргарет Ричардсон, — произнес он тихо, — Но теперь хозяйка здесь ты.
— Ли, — выдохнула Райнон. — Мужчинам трудно без женщины и… Может, пора простить Андреа?
— Возможно, — он пожал плечами. — Тебе нужно завести свой ежедневник. Ладно, — Ли закрыл ящик. — Встретимся у бассейна, скажем, в половине шестого?
Райнон кивнула.
Но когда он ушел, она еще долго сидела в кресле его матери и размышляла над всем, что произошло. Об Андреа и ее месте в семье Ричардсон девушка подумает позже, а сейчас ей нужно подготовить Саутхолл к предстоящему приему.
Записи Маргарет очень помогли Райнон.
Девушка наняла армию уборщиков, а также нашла телефоны кровельщика, маляра и газонокосильщика в помощь Клиффу. Все они согласились помочь Райнон, чтобы Саутхолл засиял своим прежним великолепием.
Дни летели друг за другом сумасшедшей чередой. Райнон так уставала, что иногда еле доходила до постели и тут же засыпала.
— Мы поедем в отпуск, когда все закончится, — сообщил Ли однажды ночью, лежа в объятиях жены.
— Ммм… — сонно промурлыкала Райнон.
— Как насчет уединенного острова?
— Да, мило.
— Всего лишь мило?
— Очень мило.
— Так-то лучше. Не знаю, как тебя благодарить за все, что ты сделала, Райнон.
— Мне кажется, я знаю. Просто обнимай меня, пока я не засну. Я так устала.
— Хорошо. Сладких снов.
Райнон стояла рядом с Ли в церкви, заполненной цветами.
Играла дивная музыка, а речи друзей и родных звучали вдохновляюще. Особенно прощание Ли, пропитанное восхищением и уважением к отцу.
От финальной сцены пробирала благоговейная дрожь. Это был выбор Ли.
Райнон украдкой взглянула на Андреа в бело-голубом наряде и потрясающей широкополой шляпе, но не увидела скорби на ее лице.
Они прошли через проход. Сначала Андреа, потом Райнон и Ли, за ними — Мэтт и Мери, а следом и остальные.
Затем последовали поздравления. Что оказалось не так просто, ведь не многие знали, что Ли женился.
— Так, так, — пожимая руку Райнон, причмокнул один политикан, — я всегда знал, что у тебя хороший вкус, Ли, мой мальчик! Я бы сказал, ты выбрал очень сладкий персик!
— Спасибо, — поблагодарил Ли. — Не могу не согласиться. Что-то не так? — поинтересовался он у Райнон, когда мужчина отошел.
— Ничего! Все в порядке, — девушка протянула руку, приветствуя следующего гостя.
Но на самом деле Райнон чувствовала себя ужасно. Она слишком долго терзалась сомнениями и пребывала в неуверенности. У нее родилось ощущение, что она стала участницей какого-то фарса. Что она подходящая жена, а не любимая. И что на самом деле она стоит между двумя людьми, которые когда-то любили друг друга…
От этого разрывалось сердце.
Наконец Ли проводил ее к своей машине и отвез обратно в Саутхолл, где сразу же принес ей бокал бренди.
— А теперь, — он подождал, пока она выпьет, — расскажи мне, в чем дело.
— Я… просто вспомнила о маме. И…
— Прости, я такой эгоист!..
— Ничего.
— Почему бы тебе… нам? — Ли прервался на полуслове, когда начали прибывать гости.
— Я в порядке, — заверила его Райнон. — Я справлюсь. — Она осушила свой бокал и вернула его в бар. — Пойдем.
Последней каплей для Райнон стал один-единственный взгляд.
Всего лишь один взгляд, но такой, что девушка едва не упала замертво.
Она общалась с гостями. Многие говорили, что Саутхолл никогда еще не был так прекрасен. И все же Райнон почти скучала по его прежнему виду.
Если бы девушка не пошла припудрить носик, она так никогда бы и не заметила, как Ли посмотрел на Андреа. Райнон замерла в паре шагов от них, не замечая ничего и никого вокруг. Они глядели друг на друга так, будто для них не существовало остального мира. Андреа сняла свою шляпу. Ее густые волосы рассыпались по плечам. И она с высоко поднятой головой приняла взгляд Ли.
Взгляд, которым он никогда не смотрел на нее, Райнон. Девушке захотелось кричать от боли. Она отвернулась, а когда снова обратила свой взор в их сторону, Ли и Андреа уже растворились среди других гостей.
Райнон вошла в спальню, собрала чемодан и оставила на подушке свой жемчуг рядом с запиской для мужа.
Она переоделась и вышла в гараж через заднюю дверь. К счастью, девушка без труда смогла завести голубой «мерседес» и выехать за ворота. Глаза ее застилали горькие слезы.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Райнон уже проехала полпути, когда заметила полицейскую машину, припаркованную на обочине прямо перед ней. Полицейский сделал девушке знак остановиться.
Она совсем сникла. Не хватало еще сейчас проходить контроль на алкоголь. Хотя небольшой бокал бренди, выпитый несколько часов назад, вряд ли превысил бы норму. Райнон так хотела поскорее уехать подальше от Саутхолла, что любая задержка казалась вечностью.
Она остановилась и опустила стекло. У полицейского не было с собой никакого прибора. Разве я превысила скорость? — подумала Райнон.
Девушка уже открыла рот, чтобы спросить о причине ее задержки, но полицейский не дал ей сказать ни слова.
— Миссис Ричардсон? Миссис Райнон Ричардсон?
— Я… Да, но откуда вам это известно?
Мужчина, высокий, коренастый, с открытым лицом и примерно того же возраста, что и Ли, проигнорировал ее вопрос и махнул в сторону полицейской машины.
Оттуда вышла женщина в полицейской форме и медленно подошла к «мерседесу», говоря с кем-то по мобильному телефону. Она закончила разговор, как только подошла к ним.
— Мэм, позвольте представить вам мою коллегу. Первый констебль Лаура Гивенс. А я сержант Джим Дейли.
— Я… здравствуйте.
— Мэм, — продолжал сержант, — мы просто проверяем необходимые меры безопасности в автомобилях. Фары, индикаторы, аварийки и так далее. Обычно единственный, кто не знает о сломанной аварийке, — это водитель, — с юмором добавил Джим. — Не могли бы вы продемонстрировать нам свою?
Райнон стиснула зубы, но не стала возражать, показав полицейским всю систему безопасности в машине.
— Кажется, здесь все в порядке, — сообщил сержант Дейли, вернувшись к окну. — Покажите ваши права, мэм.
Райнон закрыла глаза, но повиновалась. Она порылась в сумке, потом в другой, пока не нашла наконец свои права.
— Вот, — девушка протянула их сержанту через открытое окно. — Но я еще не сменила их на свою теперешнюю фамилию. Я… мы поженились совсем недавно.
— Ничего страшного, мэм. Постарайтесь сделать это как можно скорее. — Джим выпрямился, все еще держа в руках права, когда на горизонте появилась другая машина. — Ммм… ваш муж хочет поговорить с вами, миссис Ричардсон, вот и все.
Райнон вздохнула. В зеркале заднего вида она увидела Ли, который вышел из своей машины и направлялся в ее сторону.
— Я не верю, — прошептала девушка. — Я… я…
Ли подошел к «мерседесу» и открыл дверцу.
— Спасибо, Джим, Лаура, — поблагодарил он полицейских и протянул Джиму ключи. — Это действительно важно. Не могли бы вы отогнать мою машину обратно в Саутхолл, а мы с Райнон поедем на ее «мерседесе». Подвинься, дорогая. Я поведу.