– Проклятье! – он притянул ее к себе и страстно поцеловал в губы. – Мне наплевать, что было с тобой раньше. Тебе следует забыть свое прошлое.

Мак целовал ее в шею, а Оливия тихо всхлипывала.

– Тебе нечего стыдиться, Оливия.

– Ты не понимаешь, – сказала она, откидывая голову.

– Тогда расскажи мне обо всем, – Мак поцеловал ее в висок.

– Я не могу, потому что пообещала самой себе...

Он потерся лицом о ее волосы.

– Мучительные воспоминания связаны с юностью?

– Да, – прошептала она.

– Теперь ты взрослая женщина, – он уткнулся носом в ее ухо, коснулся губами мочки. – Все изменилось.

При этих словах Оливия замерла.

– В том-то все и дело, – хрипло сказала она, потом отстранилась от Мака и с сожалением посмотрела на него, – в том-то и дело, что ничего не изменилось. Я больше не хочу связываться с мужчинами, которые... – она запнулась и покачала головой.

– Оливия.

– Осталось еще два дня, – она высвободилась из его объятий. – У тебя есть еще два дня, чтобы расквитаться со мной и моим отцом.

– Посмотрим, – мрачно сказал Мак и вышел из комнаты.

Глава одиннадцатая

Прошедшая ночь оказалась худшей в жизни Оливии Уинстон.

В субботу утром она принялась за готовку. Стоя у плиты, Оливия разогрела сковородку, потом осторожно вылила яйца в середину хрустящих хлебцев. Надо было еще приготовить три чашки очень крепкого кофе. После подачи завтрака Оливия надеялась вернуться в постель. Однако ей скорее хотелось не отдохнуть, а просто спрятаться от посторонних взглядов. Рядом с Маком ей постоянно приходилось напоминать себе, что следует разделять деловые и личные отношения. А уж о том, что между ними постоянно чувствовалось взаимное притяжение, и говорить нечего. Оливия явно недооценила Мака и его желание отомстить ее отцу и переоценила свои способности противостоять его обаянию. Но ей очень хотелось выяснить, каким образом Мак собирается рассчитаться с ее отцом.

Оливия принялась нарезать хлеб. Она понимала, что желала большего, нежели поцелуи и объятия Мака, и это ее злило.

Она почувствовала, как Мак вошел в кухню, даже не видя его. Ей захотелось дать самой себе пинка за то, что она ждала его прихода.

– Доброе утро.

– Оно в самом деле доброе! – Оливия улыбнулась ему. Мак выглядел очень сексуально в дорогом черном домашнем костюме и с растрепанными волосами.

– Ты хорошо спала? – спросил он, наливая себе кофе.

– Нет, а ты?

– Я спал хорошо, – усмехнулся он.

– Мужчины не страдают бессонницей. Вы можете легко забыть о проблемах и выспаться. Счастливчики!

– Честно говоря, я до сих пор не могу забыть то, что вчера произошло в твоей комнате.

У Оливии внутри все сжалось.

– Я тоже, но, возможно, по иной причине, – она положила на сковородку еще один хрустящий хлебец и разбила в него яйцо. – Послушай, Мак, я не знаю, верить тебе или нет в отношении Тима. Намеренно ты его пригласил или нет, я не знаю, но теперь мне все равно. Я слишком долго боялась своего прошлого. Давай обо всем забудем и займемся Дебоулдами.

– Забудем обо всем?

– Да. У тебя получится?

– А у тебя? – спросил он; его глаза тревожно блестели.

Не успела Оливия ответить, как в кухню вошли Гарольд и Луиза. Оба улыбались и были одеты просто потрясающе.

– Доброе утро, – произнес Гарольд, усаживаясь за стол.

– Доброе утро, – дружелюбно сказал Мак. – Хорошо спали?

– Отлично! – ответил Гарольд. – Как вкусно пахнет! Хотя это и неудивительно.

Оливия посмотрела на Мака, который взирал на нее поверх чашки горячего кофе, потом обратилась к гостям:

– На завтрак яйца в хлебцах, ветчина и крепкий кофе.

– Вы хотите, чтобы мы растолстели? – спросила Луиза, усаживаясь рядом с мужем.

– Возможно, – хихикнула Оливия и поставила перед ними две чашки с кофе. – Для того, что я запланировала на сегодня, вам понадобится энергия.

– А что ты запланировала? – осведомился Мак, внезапно понимая, что не обсуждал планы развлечения гостей с Оливией.

– Сегодня мы будем кататься на коньках, – весело произнесла Оливия.

– На коньках? – Мак усмехнулся.

Но Луиза, казалась, была просто счастлива, услышав такое известие.

– Ты представляешь, Гарольд, мы будем кататься на коньках!

– Я слышу, слышу.

– Я не каталась уже десять лет! – Луиза хлопнула в ладоши, будто маленькая девочка.

– Так, возможно, нам лучше... – начал Мак, но Луиза перебила его.

– Почему? Это отличная идея! Наше первое с Гарольдом свидание было на катке, который находился на заднем дворе в поместье моего дедушки. Каток был овальным и окруженным деревьями. Ты помнишь, дорогой?

– Конечно, – Гарольд улыбнулся жене, потом посмотрел на Оливию. – Вам удалось сделать мою жену счастливой, спасибо вам.

– Я очень рада, – просияла Оливия, потом повернулась к плите. – А теперь давайте завтракать.

Мак подошел к Оливии.

– Ты испугался? – спросила она его шепотом, пока Гарольд и Луиза громко переговаривались.

– А ты, похоже, довольна, – пробормотал он.

Смеясь, Оливия выложила на тарелки хлебцы с яйцами.

– Тебе нужно встряхнуться, Валентайн, – прошептала она. – Катание на коньках – это здорово. Потом у нас будет своеобразный пикник с горячим шоколадом.

– Я не умею кататься на коньках, Оливия.

– Тебе повезло, – она вручила Гарольду и Луизе тарелки с едой. – Я хороший учитель.

Мак всегда был в хорошей спортивной форме. Учась в школе и университете, он играл в уличный баскетбол, футбол, но ни разу не выходил на лед в качестве игрока хоккея. Сегодня же ему предстояло кататься на коньках. Выйдя на лед, он минут двадцать осторожничал, а потом принялся носиться по катку как угорелый и даже немного погонял шайбу вместе с Гарольдом.

Через час Мак присоединился к Оливии, которая сидела на скамейке. На ней был надет белый костюм, в котором она выглядела очень сексуально. Она почти все время провела в центре катка вместе с Луизой, разучивая с ней повороты и вращения. Маку очень нравилось наблюдать за ней в этот момент.

– Ты резвился, как ребенок, – начала она. Оливия раскраснелась и развеселилась.

– Ты так считаешь?

– Ты научился кататься, Валентайн. Я в восхищении.

Вместо того чтобы рассмеяться в ответ на ее комплимент, Мак испытал странное ощущение, которое однажды уже посещало его. Он начинал понимать, что Оливия нравится ему.

Выдохнув, он повернулся, чтобы посмотреть на Гарольда, который спокойно скользил по льду. Мак очень хотел поскорее задушить в себе вспыхнувшее чувство к Оливии, пока не сотворил какой-нибудь глупости и не отказался от плана мести. До расставания с Оливией у него оставалась всего одна ночь. Послезавтра они должны будут расстаться.

– А я в восхищении от твоих трюков, – по-деловому сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – смущенно спросила она.

– Ты все хорошо организовала, – Мак жестом указал на Дебоулдов, которые смеялись и, держась за руки, скользили по льду. – Они кажутся счастливыми.

– Это так, – согласилась Оливия.

– Забавно, что ты напомнила им об их первом свидании.

– Ничего забавного в этом нет.

– Ты знала заранее? – он уставился на нее.

В ответ Оливия улыбнулась.

– Откуда ты узнала?

– Когда человек находится в комфортных условиях, он начинает доверять партнеру, – Оливия налила себе и Маку горячего шоколада. – Ты ведь именно этого хочешь от них? Они должны поверить в тебя и твои способности.

Мак покачал головой. Оливия была просто неподражаема. Она оказала ему невероятную услугу и очень помогла добиться расположения Дебоулдов. Жаль, что он не может взять ее сотрудником к себе в финансовую компанию.

– Откуда ты узнала об их первом свидании? – спросил он ее. – Это же очень личная информация.

Оливия рассмеялась, вручая ему чашку с горячим шоколадом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: