— И ты не сказал, что пожелал.
Мэтт приподнялся и чмокнул Пэйдж в носик.
— Я пожелал, чтобы Уолкер не убил меня за то, что я соблазнил тебя. Если хочешь помочь мне, то лучше тебе приехать домой с чертовски хорошим оправданием.
— Ты прав. Мне пора домой.
— Я хочу снова увидеть тебя.
— Мы увидимся на следующей неделе по…
— Нет. Не по делам. Просто… Сможешь приехать ко мне домой? Сегодня. Я приготовлю обед.
— Не знаю. — (И почему Пэйдж вдруг так расстроилась?) — Может, я позвоню тебе попозже, расскажу, как все прошло дома?
— А почему бы тебе просто не приехать, скажем, часикам к шести и… остаться на ночь.
Пэйдж ждала от разума помощи в таком решении. Обычно она слышала голос здравого смысла, но не сейчас.
— Хорошо, — шепнула она. — Я приеду.
— Заходить с черного хода — старый трюк.
Пэйдж замерла на нижней ступеньке и сглотнула. Черт! Уолкер на кухне. Девушка специально подъехала с черного хода, чтобы незаметно проскользнуть к себе и переодеться перед семейным собранием.
— Доброе утро. Все собираются в библиотеке, да? — Пэйдж заторопилась к лестнице, ведущей в ее комнату наверху.
Не ответив, Уолкер возник на пороге ее комнаты.
— Где тебя, черт возьми, носило?
— Я выходила.
— На всю ночь? С Чемберленом?
Пэйдж ненавидела вранье и не собиралась сейчас врать брату. Зачем?
— Да. На всю ночь. С Мэттом.
— Проклятье! Пэйдж, разве можно быть такой глупой?
— Я не нуждаюсь в твоих суждениях о том, что глупо, а что нет, Уолкер, — отрезала девушка.
— Он поматросит и бросит.
— Это я уже слышала.
— Я серьезно, Пэйдж. Мэтт меняет женщин как перчатки.
— Я развлекаюсь. Мы нравимся друг другу. Это преступление, Уолкер?
— Пэйдж, послушай меня. — Взгляд брата смягчился. — Мэтт никогда не заходит в отношениях дальше спальни. Ни с тобой, ни с кем бы то ни было еще.
— Знаю. Он был абсолютно честен со мной.
— Возможно, но, — Уолкер покачал головой, — милая, поверь мне, он тебе не подходит.
— Эй, он заплатил за меня, разве не так? Значит, я ему понравилась.
— У всех есть слабые места.
— Что это значит?
— Значит, что Мэтту стало жаль тебя. Я был с ним, Пэйдж. Он выкупил тебя потому, что ты вся сжалась там, на сцене. Ты не в его вкусе. Он тебя просто пожалел.
— Он заплатил десять тысяч долларов!
— Он сказал, что это благотворительность. Он просто совершил благородный поступок.
— Но сейчас мы работаем вместе и…
— Он сказал: «Она меня не интересует». Я цитирую, Пэйдж. «Считай это благотворительностью» — это его слова. И теперь мне придется выбить из него всю дурь.
— Нет… Он не… не хотел. Мэтт не соблазнял меня. Я сама пришла к нему. И я отказываюсь верить в то, что ты говоришь.
— Пэйдж, ты слишком умна, чтобы быть настолько глупой. — Уолкер обнял ее по-братски.
— Даже умные иногда совершают ошибки. Я ошиблась с широко открытыми глазами.
— Пэйдж? — Уолкер странно посмотрел на сестру. — Это на тебя не похоже.
— Да. — Девушка притворно улыбнулась. — Не похоже.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Пэйдж пришлось заставить себя сосредоточиться на том, что говорил детектив Райленд. Обычно она умела сконцентрироваться на стоящей перед ней информации, аккуратно все взвешивала и формировала мнение.
Но сейчас ее воспаленный мозг был слишком перегружен.
И тело все еще помнило вчерашнюю ночь любви с Мэттом.
А сердце?
Пэйдж отпила воды и пересела, поместившись между Меган и Трейсом.
— Мы все еще отслеживаем деньги с загадочного счета, который открыл мистер Эштон. — Райленд обратил взгляд на мать Пэйдж, которая сидела на отдельном кресле-качалке.
Лайла внимательно слушала.
Когда детектив описывал технологию отслеживания денег, куда Спенсер за последние десять лет тайно перечислил почти миллион долларов, Пэйдж украдкой поглядывала на мать. Ее голубые глаза смотрели прямо на детектива, но иногда, взгляд падал на семейного адвоката, Стивена Кэссиди, который стоял позади.
Если приглядеться, то можно было без труда уловить многозначительные взгляды, которыми обменивались эти двое. Адвокат уже давно вел все дела Эштонов. И сейчас Лайла и Ставен, казалось, о чем-то безмолвно переговаривались.
В другом конце комнаты рядом с сестрой Шарлоттой и ее мужем Александром Дюпри стоял, облокотившись на полку с книгами, Уолкер. На лбу у него наметилась морщинка.
— У вас есть новые зацепки? — нетерпеливо поинтересовался он.
Разумеется, Уолкер был в нетерпении. Он ведь ради этого приехал сюда из Южной Дакоты. Или для того, чтобы посеять зерна сомнений в сердце Пэйдж?
Детектив Райленд кивнул.
— Поэтому мы все здесь, мистер Эштон. Как вы знаете, несколько недель назад мальчишка признался в том, что незнакомец заплатил ему за то, чтобы убрать Гранта Эштона из списка подозреваемых. В обмен на свободу этот парень согласился помочь нам составить фоторобот человека, который заплатил ему.
Ассистентка детектива, Николь Холбрук, раздала всем распечатки.
Казалось, все в комнате наполнилось надеждой. Все внимательно изучали фото. С фотографии на Пэйдж смотрел мужчина, ближе к пятидесяти. Мужчина, у которого, как она надеялась, был ответ на вопрос, кто же убил се отца.
— Есть предположения о том, кто это может быть? — поинтересовался Трейс.
— Пока нет, — признался детектив. — Мы проверили все международные и наши базы, но нет никого похожего, кто привлекался бы к уголовной ответственности.
— Должен же быть способ узнать, кто это такой, — подала голос Лайла. — Все и так слишком затянулось.
Стивен положил ей руку на плечо.
— Это дело не нескольких дней, Лайла.
— И, возможно, вы сможете помочь, — добавил детектив.
— Как? — одновременно спросили Трейс и Уолкер.
— Раздав этот снимок сотрудникам вашей компании, — пояснил детектив. — Исследуя видеозаписи с виноградников, расспрашивая охрану, просматривая любые файлы, которые могут содержать снимки любых людей, имеющих дело со Спенсером или другими членами семьи.
— Разве это не ваша работа? — снова заупрямилась Лайла.
— Я раздам фото сотрудникам компании, — предложил Уолкер.
— А я займусь виноградниками, — добавил Трейс.
Райленд кивнул.
— Мы обычно фотографируем на всех вечеринках, которые проходят в поместье, — пояснила Меган. — И почти все гости имеют именные бейджи.
— Верно, — подтвердила Пэйдж. — Днем я просмотрю все фото. — Хотя, она и сомневалась, что этот мужчина развлекался в бальном зале, это была отличная возможность избежать разговора с Уолкером и… вечера, который она совсем недавно хотела провести с Мэттом.
Стивен Кэссиди смотрел на детектива Райленда.
— Вы уже показывали снимок семье Кэролайн Шеппард? — поинтересовался он.
Детектив покачал головой.
— Пока нет. Но скоро непременно покажем. — Он оглядел сидящих в комнате. — Это не обязательно фоторобот убийцы, но разумно предположить, что у этого человека есть информация о преступлении.
— Или доказательства против Гранта, — добавил Трейс.
— Мы рассматриваем такой вариант, — согласился детектив.
Как только детективы собрались уходить, Уолкер обратился к сестре:
— Можешь задержаться на минутку, Пэйдж?
Ее сердце дрогнуло. Он что, собрался при всех корить ее за связь с Мэттом? Девушка наградила его выразительным взглядом, но Уолкер лишь покачал головой, словно прочитав ее мысли.
— Мы хотим услышать, как ты съездила в «Вайнс».
Лайла проводила детективов в холл, а Ирен уже до двери. Потом мать Пэйдж вернулась в библиотеку. Стивен Кэссиди помог ей присесть.
Трейс закинул руки за голову и выдохнул:
— Они должны найти этого парня.
— Они на верном пути, — добавил Уолкер. — А мы поможем им, чем можем.
— Пока мы вместе, нужно обсудить еще одну тему. — Лайла говорила для всех, но смотрела на Пэйдж. — Что тебе удалось узнать в Лорет, Пэйдж? Эта женщина все еще хочет опротестовать завещание отца?