— Кто? — Она взглянула на него из-под опущенных ресниц.
— Человек, который изменил ваше отношение к мужчинам. Или их было так много?
— О. превеликое множество, — дерзко ответила она, сверкнув глазами.
— Вы не умеете врать, — сказал он после долгой паузы.
— Посмотрим на это иначе. Сколько женщин было у вас, мистер Росс? И раз уж мы заговорили об этом, может, вы поведаете мне о своих вкусах относительно женщин? Уверена, мы можем развернуть продолжительную дискуссию по этому вопросу!
— Кажется, это вы советовали мне не лезть не в свое дело, — насмешливо произнес он.
— Да, — уныло согласилась Роза.
— Может, мы прогуляемся по пляжу?
Удивление, а затем подозрение промелькнули на лице Розы.
— Вы можете прогуляться и без меня, Роза, — мягко проговорил он. — Мне все равно.
— Я… я хотела бы пойти к себе в комнату, — решительно заявила она. — Нужно позвонить Делии и попросить ее прислать по факсу реквизиты занзибарского поставщика и обдумать кое-какие идеи. Кстати, буду вам очень признательна, если вы примете решение быстро. Меня раздражают нерешительные люди.
— Это я уже понял, — холодно заметил он.
— Спокойной ночи. Спасибо за ужин. — Она встала, затем снова села и спросила: — Как вам это удается?
Фрейзер молча бесстрастно смотрел на нее.
— Вы заставляете меня чувствовать себя неблагодарной и виноватой! Хорошо. Я прогуляюсь с вами по пляжу, но при одном условии.
— Если я не буду целовать вас?
— Совершенно верно.
— Забавно, я так и подумал, — пробормотал он и рассмеялся, увидев выражение ее лица. — Я предупрежден. — Он встал. — Идемте.
Беседуя, они добрались до конца пляжа.
Фрейзер рассказывал об острове Хамильтон, пока они шли. Наконец они остановились, любуясь луной и упиваясь магией ночи. Был прилив, и волны плескались о берег, оставляя серебристый след на песке.
Роза обернулась к Фрейзеру, чтобы сделать несколько замечаний, но слова замерли у нее на губах. Чувства, которые она так долго пыталась сдержать, нахлынули на нее.
Казалось невыносимым, что Фрейзер стоит рядом такой спокойный и безразличный. Его черные волосы зачесаны назад, руки в карманах, рубашку треплет легкий ветерок.
Нервы Розы были напряжены, ей снова вспомнился тот первый вечер и вновь захотелось оказаться в его объятиях. Вспомнились запах чистой накрахмаленной рубашки и крепкое мужское тело, руки на ее талии, и внезапно ее захлестнула волна страстного всепоглощающего желания.
Она отвела взгляд от Фрейзера и стала смотреть на море. Но это не принесло облегчения.
— Роза, что с вами?
— А? Ничего. Почему вы спрашиваете?
Он смотрел на нее, и она затаила дыхание, едва сдержавшись, чтобы не спросить: разве ты не чувствуешь то же самое, Фрейзер? Разве я не притягиваю тебя так же, как ты меня?
— Вы как будто чем-то озабочены.
— Извините, я просто задумалась.
— Надеюсь, не о каких-нибудь экзотических вещах для моего дома. — Фрейзер улыбнулся.
Она принудила себя рассмеяться в ответ и двинулась дальше.
— Возможно.
— Вы можете поделиться со мной, — сказал он так доверительно, что Розу обдало и жаром и холодом одновременно, так как она внезапно поняла: Фрейзер догадался, что ее мысли блуждали далеко от занзибарских дверей.
В этот-то момент и случилось несчастье. Роза зацепилась носком босоножки за какое-то вьющееся растение, споткнулась и неуклюже упала.
— Все в порядке? — спросил Фрейзер, помогая ей встать.
Роза ухватилась за Фрейзера, осторожно наступила на ногу и вскрикнула от боли.
— Сядьте, я посмотрю.
— Не надо.
— Делайте, что вам говорят, — приказал он и заставил ее сесть на траву. Потом аккуратно ощупал ее ногу. Когда он коснулся лодыжки, Роза вновь охнула. — Я думаю, это растяжение связок. Давайте вернемся в вашу комнату и позовем медсестру.
— Уверена, все обойдется, и не надо…
— Помолчите, Роза, — посоветовал он. — Можете хоть немного на нее наступать? Я вам помогу. И сделайте одолжение — не разговаривайте. В конце концов, сегодня днем я выполнил ваше пожелание.
Час спустя Роза уже сидела на кровати, вся обложенная подушками. Ее опухшая перебинтованная лодыжка покоилась на еще одной подушке. Медсестра подтвердила, что у нее растяжение, а не перелом, посоветовала поменьше двигаться в ближайшие два дня и оставила болеутоляющее.
— Спасибо. — Роза подняла глаза и взяла чашку кофе, предложенную Фрейзером. Ее волосы были распущены, серьги лежали на прикроватном столике, она была немного бледна, но выглядела бодро.
— Я знаю, что вы хотите сказать. — Фрейзер придвинул к себе кресло и сел рядом с кроватью. — Вам нужно было следовать первоначальному решению.
— Да. Но ничего ужасного не случилось, могло бы быть и хуже.
Он вопросительно посмотрел на нее.
— Я могла сломать ее.
ѕ Да.
— Все равно. — Она тяжело вздохнула. — Это нарушает мои планы. Я хотела завтра снова поехать на остров и сделать еще кое-какие измерения, чтобы точно подтвердить мои идеи. Какая досада!
— Вы сегодня и так сделали достаточно замеров и фотографий.
Роза задумалась, подперев голову рукой.
— Хм. Знаете, у меня появилась еще одна идея — никаких штор. Только жалюзи и ставни. А вы как считаете?
Фрейзер задумчиво взглянул на нее и подумал: знает ли она, что под платьем просматриваются очертания ее груди, не скрытой бюстгальтером? Интересно, какова она в постели? Такая же страстная, увлеченная, как и во всем остальном?
— Они будут не только прекрасно сочетаться с интерьером, но и не выгорят, не обвиснут и их не сорвет ветром, — серьезно продолжала Роза.
— В этом есть смысл, — согласился Фрейзер. — Мне бы хотелось посмотреть ваши наброски теперь, когда вы увидели дом, как говорится, со всех сторон.
— Конечно. Но… — Роза озабоченно нахмурилась.
— Что еще Роза? — Неужели она догадалась, что его мысли заняты вовсе не шторами и жалюзи?
— Не знаю, как сделать… — она замялась, — чтобы ваш дом отражал вашу индивидуальность. Мне бы не хотелось, чтобы вам казалось, будто ваш дом — подобие выставки, или, может, я не права?
— Мне казалось, вы рады возможности сделать все «с нуля».
— Разумеется, — расстроенно произнесла Роза. — Только… — Она замолчала. — Ладно. Значит, вы считаете, что декоративность должна присутствовать, но не чрезмерно?
— Да. У меня есть деловые интересы в этой части страны. Другими словами, я собираюсь использовать это место для туризма и время от времени буду сам отдыхать здесь.
— И чем вы занимаетесь, когда отдыхаете?
— Ем, пью, сплю, плаваю, ловлю рыбу, катаюсь на лодке. Я вполне нормальный во многих отношениях. А вы что подумали? — с иронией посмотрев на Розу, спросил он.
— Честно говоря, думала, вы занимаетесь пиратством, Фрейзер, внимательно наблюдавший за ней, заметил, как щеки ее вспыхнули.
— Вы это серьезно? Откуда такие мысли?
Роза закусила губу, проклиная себя за болтливость.
— Пират в том, что касается женщин? — предположил Фрейзер с искоркой в глазах.
Она небрежно пожала плечами.
— Вы же не можете отрицать, что вели себя со мной как пират.
— И теперь вы живете в постоянном страхе, что я могу похитить вас и удрать куда-нибудь?
— Вовсе нет, — поспешно выпалила она, хотя на самом деле именно так и думала раньше. — Вряд ли вы можете с легкостью похитить меня.
— Это правда. Но, вероятно, ваше раненое сердце вряд ли воспротивилось бы такому приключению?
Роза растерянно заморгала, не зная, как опровергнуть его заявление, не слишком отличавшееся от ее собственного мнения. И как это она позволила втянуть себя в подобный разговор?
— Не стоит пытаться, мистер Росс, — язвительно ответила она.
Фрейзер смотрел на нее, насмешливо улыбаясь.
— Может быть, это как раз то, что вам нужно, Роза. Покончить с несчастной любовью.
— Нет никакой несчастной любви! — решительно возразила Роза.