Мэв фыркнула:

— Сегодня мы празднуем приход весны. Давайте не будем воевать.

— Согласна, — сказала Скарлет.

Патрик промолчал, что и было достаточным ответом. Он всегда делает все, что ни попросит Мэв.

Танцевальный зал клуба был украшен букетами весенних цветов и крошечными белыми огоньками, сверкающими повсюду. Роскошный буфет уже работал, бары были установлены в подходящих местах, а танцы начнутся позже под звуки оркестра, состоящего из двадцати оркестрантов.

— Ты похожа на экзотический цветок, — сказала бабушка, когда они раскланялись с друзьями и знакомыми.

— Я присоединюсь к вам за ужином, — проговорила Скарлет, оглядываясь по сторонам.

— Веселись, милая. Мне кажется, что ты не очень-то много радовалась за последнее время.

После обеда начались танцы. Скарлет наблюдала, как ее дедушка с бабушкой первыми начали медленный танец. Скарлет улыбалась, глядя на них, пока не увидела, что в зале появился Джон.

Она почувствовала, будто ее ударила молния. Все внутри нее лихорадочно встрепенулось. Джон выглядел лучше всех других мужчин, находящихся здесь. А потом Скарлет увидела рядом с ним миниатюрную блондинку. Кто она? Он пригласил ее на танец, и они легко закружили в вальсе. Их слаженные движения наталкивали на мысль, что они старые партнеры по танцам. Его рука лежала у нее на талии, и он смотрел ей в глаза. Он что-то сказал, и блондинка засмеялась. Скарлет возненавидела ее.

Медленный ритм сменился быстрым, и дедушка с бабушкой ушли, но Джон и его партнерша продолжали танцевать. Скарлет стояла, постукивая носком по полу. Неужели он хочет заставить ее ревновать?

— Привет, Скарлет.

Она взглянула на мужчину, который был скрыт зеленым туманом, висевшим у нее перед глазами.

— Привет, Митч, давно не виделись.

Митчел Деверо был таким же красивым, как и пустым.

— Ага. Ты хочешь потанцевать?

Да, Скарлет будет веселиться. Она не станет обращать внимание на Джона, а будет веселиться, как велела ей бабушка.

Скарлет танцевала и танцевала, меняя партнеров с каждой новой мелодией. Она танцевала, радуясь всем сердцем, изредка взглядывая на Джона, который тоже менял партнерш и не присел ни разу, пока музыка снова не стала медленной. Через плечо своего партнера Скарлет видела, как Джон ушел с танцпола, взял стакан в баре и, прислонясь плечом к столбу, стал разглядывать танцующих, задержавшись взглядом на ней, когда увидел, что она смотрит на него.

Он немного приподнял стакан, не отрывая взгляда от Скарлет. Она смотрела на него и вспоминала, как он целовал ее так, будто завтра должен уйти на войну, и так занимался с ней любовью, будто она была единственной женщиной на земле.

Танец закончился. Скарлет вышла с танцпола и направилась к Джону, не в силах сопротивляться. Взглядом она указала ему на боковую дверь. Он оттолкнулся от столба и направился туда. Она последовала за ним на некотором расстоянии, но, когда прошла через дверь, увидела дедушку, который, очевидно, был во дворе, а теперь приближался к ней.

Скарлет кинулась за столб, увенчанный достаточно большим растением, чтобы можно было там спрятаться.

— Я не ожидал от тебя этого, Джон, — сказал Патрик.

— Не ожидали чего?

— Такого ответного удара.

— Это бизнес, Патрик, и больше ничего. Просто многие из моих клиентов решили экспериментировать с различными формами рекламы, чтобы увидеть, что для них прибыльнее. Размещение продуктов не только в журналах, но и в кинофильмах и на телевидении гарантирует более широкую аудиторию не только при первом просмотре, но и при повторных показах. Настал новый день в рекламном деле, Патрик. Время перемен.

— Может быть.

Скарлет хотела бы видеть их, анализировать их жесты и мимику, но она могла только слушать.

Последовала тишина, заполненная стрекотанием цикад. Дедушка первым нарушил тишину.

— Ты, должно быть, сердишься на Саммер? — сказал, наконец, он.

— Я пережил это.

— Я так не думаю.

Скарлет наклонилась, чтобы лучше слышать, потому, что дедушкин голос стал тихим.

— Что заставляет вас так думать? — спросил Джон.

— То, как ты смотрел на Скарлет несколько минут назад… Это не было выражением человека, который пережил это.

— Вы ошибаетесь. Но даже если бы я не перестал думать о Саммер, я не перенес бы это на своих клиентов — или на Скарлет. Или на вас.

— Не знаю, что нашло на эту девчонку, — после паузы проговорил Патрик. — У Саммер всегда была такая светлая головка. И вдруг убегает с каким-то… каким-то певцом. Бросает работу.

В его голосе звучало раздражение. Джон по-прежнему молчал.

— Мне надо было позвонить тебе и извиниться, — сказал Патрик.

— Что вы, но все равно спасибо.

— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, сэр.

Скарлет протиснулась еще дальше за столб, чтобы дедушка не заметил ее, когда будет проходить мимо.

— Можешь выбираться, — сказал Джон через несколько минут, — он уже ушел.

Она вылезла из своего убежища.

— Чуть не попалась. Тебе здесь нравится?

— Не особенно.

— Ты мог бы пригласить меня хотя бы на один танец.

Он выпрямился.

— Ты все время была занята. Мне что, надо было разбить пару?

— Может быть.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Будем считать это сегодняшним уроком ухаживания. Ты согласна?

— Да.

— Хочешь сбежать отсюда? — спросил он, удивив ее.

— Больше, чем ты думаешь. Но это невозможно. По крайней мере, вместе. Я, пожалуй, пойду.

Она развернулась.

— Скарлет!

Его хрипловатый голос остановил бы ее независимо от того, что он сказал бы потом.

— Что?

— Я ревновал к каждому парню, с которым ты танцевала.

Желание затопило ее обжигающей волной. Его взгляд блуждал по ней. Она не привыкла к тому, что мужчина хочет ее так страстно, так… неистово. Никогда раньше она не испытывала ревности, но вспышка жара в ее теле говорила о том, что его ревность многое значит для нее.

— Неужели ты думаешь, что я не чувствовала то же самое? — спросила она. — Мне надо идти.

Она не может рисковать, оставаясь с ним дольше и боясь, что кто-нибудь заметит их вместе и увидит их взаимное влечение.

Джон ничего не сказал.

Скарлет не видела, как он вернулся к танцам, она разрывалась между благодарностью и разочарованием, когда Митч снова пригласил ее. Она видела, как ее дедушка с бабушкой снова вернулись на танцпол при звуках любимой песни бабушки «Серенада солнечной долины» Гленна Миллера.

Несколько секунд спустя Джон похлопал Митча по плечу. Митч посмотрел на Скарлет.

— Ты не обязана танцевать с ним.

— Все нормально.

Ее сердце громко забилось, когда руки Джона обхватили ее. Всего несколько сантиметров разделяли их тела.

— Что ты делаешь? — прошептала она, изображая на лице улыбку.

— Прохожу очередной курс ухаживания.

— Не могу поверить, что ты это сделал.

— Значит, ты меня не знаешь.

Да, она не знала его. Она любила Джона, но совсем не знала его. Но все, что она узнавала о нем, только усиливало ее чувства.

— Скарлет, нет причин, по которым мы не можем выглядеть цивилизованно в глазах всего мира. Да, люди немного поговорят. В основном обо мне, о том, что я все еще должен сохнуть по Саммер.

— А ты сохнешь?

— Нет.

Это был один из самых неловких моментов ее жизни. Она взглянула на дедушку и бабушку. Брови бабушки были высоко подняты. Дедушка тщательно изображал безразличие.

И все же, несмотря на всю неловкость создавшейся ситуации, на то, что глаза всех присутствующих были обращены на них, и, возможно, с осуждением, она была счастлива, что Джон сделал это, что он оказался таким уверенным в себе и смелым.

В самом конце танца к Скарлет подошел менеджер клуба.

— Вас просят к телефону, мисс Эллиот.

— Кто?

— Не знаю. Будьте любезны, пройдите со мной.

Она извинилась перед Джоном, поблагодарив про себя этого таинственного звонившего.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: