— Мой муж здесь, не знаешь? Мы договорились пообедать вместе.

Куки открыла дверь в соседний кабинет и сказала:

— Ти! Сиерра приехала. Повисла гробовая тишина.

Сиерре было даже неловко от того, что эта ситуация так ей понравилась.

Да, этот успешный красивый мужчина — мой муж, но это все спектакль, и мы разведемся так скоро, насколько это возможно. Наш брак не удался.

И тут Сиерра внезапно подумала о выражении своего лица. Опять лимон? Она никогда не думала о себе как о жалком человеке, но может быть…

Появился Ти.

— Сиерра! — Его лицо сияло, как будто он не видел Сиерру целый месяц. Это было идеальное представление. — Я больше не вернусь в офис, Куки.

Да, теперь все наверняка подумали, что он проведет весь день в постели.

Не один.

— Готова, милая? — проворковал Ти.

Загорелая блондинка бесцеремонно перебила Ти:

— Как? Вы же Холостяк Года!

— Журналисты частенько опускают незначительные детали, к сожалению, — ответил он с усмешкой и обнял Сиерру за плечи.

* * *

Как только они заняли места в баре, откуда их было лучше всего видно, Сиерра сказала Ти:

— Я не собираюсь растягивать это удовольствие.

— Никогда не хотела быть актрисой?

— Нет, никогда.

— Ты будешь на сцене всего несколько часов в день. Нам просто нужно посмотреть, как быстро уляжется шумиха. Не будем затягивать с этим делом.

— Хорошо бы.

Бар, как и все другие места, где появлялся Ти, был переполнен. Немного мужчин. Большинство женщин. Мужчины смотрели на женщин, а женщины — на Ти и его спутницу, о которой уже бродило множество слухов.

Сиерра скрылась за меню, а Ти сказал:

— Да, давай сначала сделаем заказ, а потом начнем спектакль.

Она выбрала салат и белое вино. Как только официант забрал меню, Ти взял Сиерру за руку и наклонился ближе.

— Спектакль уже начался? — прошептала она.

— Да. Теперь твоя очередь, Сиерра. Наклонись немного и сделай вид, что у нас самый интересный разговор, какой только может быть.

— Легко!

Хотя это не было легко. Это было чудовищно трудно. Прикосновение его рук ставило в тупик, Сиерра не могла сказать ни слова. Кроме того, она вдруг вспомнила их самое первое свидание…

Он пригласил ее в местный ресторан, который немногим отличался от обычной забегаловки. Но в то время Ти даже это с трудом мог себе позволить. Тогда ему пришлось сильно постараться, чтобы разговорить ее.

Оглядываясь назад, она понимала, что не каждый мальчик в восемнадцать лет смог бы выдержать ее заторможенную реакцию на ухаживания. Потребовалось по меньшей мере шесть свиданий, чтобы она смогла немного успокоиться и адекватно отвечать на его вопросы. И тогда они начали разговаривать часами обо всем, что только приходило им в голову.

Это воспоминание никак не было связано с тем, что происходило с Сиеррой в данную минуту. Ей больше не шестнадцать…

— Когда-то для нас это было легко — поговорить по душам, — сказал Ти, наблюдая за задумчивым выражением лица Сиерры.

Черт, ну почему я сказал это? — думал Ти. Почему в моих словах звучит ностальгия? Между нами все кончено.

Нельзя войти в одну и ту же реку дважды.

— Расскажи мне о своей работе, — подсказал Ти тему для разговора. Он не отрывал глаз от лица Сиерры и нежно держал ее за руку. — Ты учишь детей из неблагополучных семей, как и хотела?

— Да, и я люблю свою работу.

— Должно быть, тяжело.

— В этом году у меня был тяжелый класс, — согласилась она. — Несколько ребятишек нуждались в постоянном внимании. Вдобавок к этому меня попросили доработать мои научные программы по работе с детьми для других школ.

— А как твоя семья? Брат, сестры? Должно быть, они все сильно выросли?

Ти не слышал утреннего разговора Сиерры с семьей, но он помнил: первым делом она хотела позвонить домой и удостовериться, что родные смогут справиться без нее.

Восемь лет назад, когда Ти уехал из Охио, сестрам Сиерры было четырнадцать и пятнадцать лет. Ее брату Джорди — восемнадцать. Сейчас они, наверное, уже в колледже или работают. А может быть, даже нянчат детей. Они не должны так сильно зависеть от Сиерры сейчас.

Что касается ее отца…

Если за последние восемь лет он не изменился радикально, то это хороший, трудолюбивый человек, заботящийся о своих родных. Он всегда был трудоголиком, но из-за здоровья ему частенько приходилось перекладывать свои обязанности на других. Ти несколько раз говорил об этом Сиерре, но та не хотела ничего слушать.

— Я потеряла маму в четырнадцать лет, — возражала она, — и я не собираюсь потерять отца, даже если мне придется все время ухаживать за ним. Он не принимает свою болезнь всерьез.

— Ему нужно хоть раз сильно испугаться…

— Испугаться?

— Попасть в больницу, например.

Она с ужасом взглянула на него. И, думая об этом теперь, Ти не осуждал ее. Не все реагируют на проблему так, как он, готовый сражаться, действовать, меняться…

— Да, они выросли, — согласилась Сиерра. — Джорди продает недвижимость, и у него это отлично получается. Энжи только что закончила колледж в Охио.

— Будущий юрист, как я понимаю.

Сиерра первый раз за вечер улыбнулась. Она гордилась своей сестрой.

— Как ты догадался?

— Она всегда была смышленой девчонкой, — ответил Ти. — И никогда не пропускала программы про судебные дела по телевизору. А как Лена?

— Заканчивает колледж в этом году. Хочет преподавать, как и я.

— Ты должна гордиться собой, Сиерра, ведь тут во многом твоя заслуга. Ты фактически заменила им мать, будучи сама ребенком.

— Ну, я старалась. Ты бы сделал то же самое на моем месте.

Он наклонился ближе, чтобы убедиться, что Сиерра покраснела, и нежно сжал ее длинные изящные пальцы.

— Нет, — возразил Ти. — Не каждый поступил бы так, как ты.

— Ну… — Сиерра улыбнулась и вздохнула, так как не знала, что сказать. Она обернулась и к своему облегчению увидела, что несут их заказ. — А вот и ужин!

— И мы наконец можем дать друг другу отдохнуть, это ты имеешь в виду? — он понизил голос и внимательно посмотрел на нее. — Неужели тебе было так противно мое прикосновение?

Черт, Гаррет! Что ты себе позволяешь! Сначала ностальгия, теперь еще и заигрывание. Ни то ни другое не входило в его планы. Он оправдывал себя только тем, что и то и другое создает образ счастливой семейной пары в глазах любопытных наблюдателей.

Сиерра уклонилась от последнего вопроса и принялась за крылышко цыпленка. Чуть позже она спросила:

— А мы с тобой молодожены или будем придерживаться фактов?

— Это все равно, пока люди думают, что мы счастливы в браке.

— Они могут задавать вопросы, так что лучше нам продумать историю заранее.

— Хорошо, давай тогда обратимся к фактам. Мы женаты двенадцать лет.

— И где я была все это время?

— Тебе пришлось работать в другом городе.

Сиерра нахмурилась, и Ти согласился, что эта версия неудачна.

Он никогда не любил полумер. Если Ти поставил цель перед собой, он ее добивался.

Выйдя за него замуж, Сиерра вошла в его жизнь — в тело, ум, сердце и душу.

То же она и сама думала о браке. Может быть, поэтому между ними не могло быть компромисса. Они должны были или соединить свои жизни, или ограничиться телефонными звонками. Они должны быть друг для друга или всем, или ничем.

Они выбрали последний вариант.

— Мне кажется, это больше похоже на правду, — сказала Сиерра.

— Вот и договорились. Послушай, тебе ведь нужно купить что-нибудь для ужина?

— Пожалуй, а то Стоун порт быстро устанет от моего скромного гардероба.

— После этого могу покатать тебя на лодке, если хочешь.

— А это подходит для жены Ти Гаррета? Быть туристкой?

— Тебе не обязательно скучать здесь.

— А я и не буду. Я лучше вернусь к тебе домой, поваляюсь на солнышке, прогуляюсь по пляжу.

Говоря это, Сиерра представляла себе чувство умиротворения, когда лежишь на берегу и слушаешь шум моря. Никаких заданий и поручений.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: