Зашел распространитель журналов. Чтобы отвлечься от мыслей о Дитоне и о том, догадался ли он о мотивах ее поступка, Рейсин позволила продавцу уговорить себя – взяла несколько экземпляров, заранее зная, что они не будут проданы.

Если Дит и заподозрил что-нибудь о ее намерениях, то не подал виду. За час до закрытия он подошел с предложением разогреть что-нибудь на ужин, перед тем как они приступят к работе в кладовой. Рейсин подключила газ в квартире, и он принес микроволновую печь обратно в лавку.

– Я мог бы все убрать, если ты хочешь заняться ужином. А потом мы поедим.

Благодарная Диту за непринужденность тона и естественную манеру поведения, она согласилась.

В результате Дит и ужин приготовил, и успел прибраться. Прямо перед самым закрытием в лавку забежала команда девушек за напитками и едой. Рейсин пришлось обслужить семнадцать клиенток, в поте лица пробивая цены, давая сдачу и выбрасывая обертки от продуктов, поедаемых спортсменками прямо в магазине. Вдобавок ей пришлось повторить эту процедуру около тридцати раз, потому как некоторые из покупательниц дважды возвращались сделать покупки. Дит разогрел ужин, съел свою порцию и уже принялся за посуду, когда Рейсин удалось наконец закрыть магазин.

– Выглядит неплохо, – сказала она, садясь за прилавок к ужину из цыпленка, риса и овощей. – Вечно приходится довольствоваться едой, приготовленной на скорую руку.

– Ты не готовишь для себя? – бросил Он через плечо.

Она покачала головой.

– Сейчас в этом нет необходимости.

– В такой еде полно жиров и соли.

– То же самое говорит и мой отец.

– Он прав. Кстати, как Тоби?

– Думаю, лучше.

Рейсин рассказала о своем визите. Дит, уловив ее надежду и энтузиазм, пристально взглянул ей в лицо.

– Он говорил нормальным голосом? Как произносил слова – четко или невнятно и медленно?

– Тоби произнес только мое имя и одно или два слова. Как всегда, сонливо, но все же лучше обычного.

– Это очень хорошо. – Улыбнувшись, он вытер руки о белое полотенце. – Значит, у него нет серьезных неврологических повреждений. Думаю, он скоро поправится.

– Ты говоришь, как специалист. Откуда ты это знаешь?

Казалось, Дит тщательно взвешивал каждое слово.

– В армии я немного учился медицине.

– Значит, ты был врачом?

– Ну, можно и так сказать, – вздохнул он.

Рейсин улыбнулась, довольная, что узнала о Дитоне Спунере еще кое-что. Она была ему благодарна за то, что он не пытался развеять ее надежды относительно Тоби, и собиралась сказать об этом. Дит опередил ее, сменив тему разговора. Пока девушка доедала, он обрисовал идею перестановки в кладовой:

– Я думаю, можно просто расположить наименования в алфавитном порядке. Например, Я – яблочное пюре, Д – детское питание. Хотя для маленького магазина это не совсем то. Лучше распределить продукты на несколько главных категорий, согласно их упаковке. Например, консервы, банки, коробки, мешки.

– Но ты не учел небольшие предметы типа пакетиков с соусами и леденцами.

– Можно объединить их в отдельные категории.

Она приподняла брови, затем кивнула.

– Да, придется потрудиться. Небольшие предметы будем ставить на полки, а крупные – на пол.

– Согласен. И внутри каждой группы надо навести порядок. Я имею в виду, фасоль в одном ряду, кукуруза в другом, а перец в третьем.

– И все следует поставить так, чтобы были видны этикетки, – добавила она. – Чтобы можно было быстро найти необходимое.

– Если ты готова, приступаем, – потирая руки, сказал Дит.

Кивнув, Рейсин выбросила остатки еды с тарелки и положила посуду в раковину. Затем направилась в кладовую.

– Давай начнем с консервов. Их больше всего.

Они стали перемещать коробки к стене, обнаружив через некоторое время, что мешают друг другу.

– Подожди, подожди, – сказала Рейсин, заметив, что Дит взял ящик, который она только что поставила. – Так не годится. Кто-нибудь один должен руководить.

– Я думал, две головы лучше, – усмехнулся он.

– В данном случае нам нужна одна голова и четыре руки. Кому-то надо определять место.

– Это твой магазин.

– Но твоя идея.

– Хорошо, давай ставить консервы на А слева.

Рейсин посмотрела по сторонам. Консервы на букву А находились в центре высокой колонны. Она принялась снимать коробки сверху, но Дит остановил ее:

– Сделаем по-другому. Я осторожно вытащу нужную коробку, а ты придерживай колонну.

– Так ты поломаешь себе руки, – запротестовала она.

Парень только усмехнулся.

– Скорее я поломаю тебе ноги, если ты не будешь внимательна.

– За меня не переживай, – сказала девушка, приготовившись.

Дит прижался плечом к колонне консервов в картонных коробках.

– Ты чудесная девушка, – произнес он, напрягаясь и собирая все свои силы, чтобы вытащить коробку.

Рейсин пришлось присесть, чтобы удержать такую тяжесть, но Дит вовремя подхватил коробку.

– Это я называю бригадной работой, – сказал Дит, унося коробку на уготованное ей место.

– Мы неплохо справляемся вместе, правда? – услышала она свой голос и испугалась прозвучавшей в нем нежности.

Он легко выпрямился и вернулся к коробкам.

– Ты, наверное, вообще легко сходишься с людьми. Б пойдет сразу за А, а В устроим у стены. Что там у нас на В?

Через час они уже переставили половину коробок, имеющихся у них в наличии. Когда дошли до буквы С, понадобилось освободить место. Рейсин отошла вправо, а Дит тем временем, перепутав порядок алфавита, ступил влево. Они столкнулись и оказались друг у друга в объятиях. Обоих словно током пронзило. Сила удара от их столкновения была столь велика, что им чуть не повыбивало зубы, тем не менее они друг от друга не отскочили. Их тела судорожно вздрагивали, затем будто застыли – нос к носу, руки и ноги переплетены. Рейсин хотела что-то сказать, но слова застревали в горле, дыхание пресеклось. Дитон Спунер уставился на нее любопытными серо-зелеными глазами. На мгновение девушке показалось, что сердце перестало биться. Время остановилось. Затем он моргнул. Ее душа ушла в пятки – Рейсин была уверена, что Дит ее поцелует. Вместо этого он осторожно сделал шаг назад, вытягивая руки по швам, затем повернулся к ней спиной, без слов вытащил коробку и передал ей. Все его внимание было обращено на уменьшающуюся колонну. Рейсин проглотила разочарование и приняла коробку. Они заработали в полную силу, энергично и даже азартно – Дит задавал тон, а она, пытаясь не думать о том, что произошло, не снижала темпа. Спустя час они с удовлетворением осмотрели сделанное.

– Неплохо, – произнесла девушка, намеренно не высказываясь до конца.

Парень потер руки о бедра, даже не взглянув на нее.

– Что дальше?

Она быстро осмотрелась.

– Думаю, продукты в ящиках. Можно начать с чего-нибудь полегче.

Рейсин пошла вперед и наступила прямо на кусок картона, оторванный от коробки с консервированным тунцом. Картонка сдвинулась, нога скользнула, откидывая ее назад.

– Рейси!

Голос Дита раздался одновременно с ее криком. Она взмахнула руками. Попытавшись подхватить ее, но не успев, он отскочил в сторону и бросился под нее, чтобы удержать от падения. Рейсин свалилась ему на ноги, ударилась головой о его подбородок, а локтем о ребра. Ей казалось, что она грохнулась на бревно и разбилась вдребезги. В этот момент Дит, не подававший признаков жизни, сделал глубокий вдох и притянул ее к себе, не давая подняться. Она неподвижно лежала, предоставляя ему возможность встать первым, но он, издав стон, вытянулся под ней и расслабился. Рейсин скатилась на пол и, испугавшись, что покалечила его, встала на колени.

– Дит! О, Дит!

Глаза Дитона были закрыты, руки неподвижно лежали вдоль туловища. Она почти проползла по его груди, чтобы добраться до лица.

– О, дорогой, я убила тебя!

Он пошевелил губами и открыл глаза.

– Почти!

– Черт! – Ослабев от облегчения, Рейсин чувствовала только, как его грудь трясется от смеха. – Как ты можешь!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: