— Как ты поладила с менеджером из банка? — спросила Мей Лин. — Порядок?
— Первоклассно, — уверила помощницу Кри, но от лжи все внутри заныло, Она бросилась в одно из удобных кресел для посетителей. — Несмотря на угрозу заполнения всех этих бухгалтерских форм.
— Кофе поможет?
— Мне двойной и захвати что-нибудь шоколадное. У меня не оставалось времени на завтрак — Это хотя бы на время займет Мей Лин, у которой нет настоящей работы.
— Хочешь, я забегу на почту, взгляну, не прислали ли случайно нам посылку?
— Да, пожалуйста. Посмотрим, правильно ли они выполнили наш заказ в этот раз.
Когда за Мей Лин захлопнулась дверь, Кри тяжело вздохнула и закрыла руками лицо. Обсуждение с менеджером ее ситуации обернулось восемнадцатистраничной папкой, которую необходимо заполнить, — восемнадцать страниц цифр, ждущих своего часа. Лишь одна мысль об этом уже казалась настоящей пыткой. Впрочем, перспектива того, что банк может отказать в кредите, ужасала ее еще больше и причиняла почти физическое страдание. Но хуже всего было то, что в некогда шумном салоне сейчас царила абсолютная тишина.
Если бы Кри могла благополучно переждать это временное затишье, все было бы не так уж плохо. Салон конкурентки оказался дешевле, потому что та не имела чувства стиля, а это намного упрощало работу. Конечно, клиенты бы заметили это и вернулись в «Красоту волос». Если бы только она могла потерпеть месяц или два.
Стук в окно заставил ее поднять голову.
— Джулия! — Кри побежала к выходу, распахнула дверь и повисла на шее своей любимой подруги, в ответ получив теплую улыбку и не менее крепкие объятия. — Я знала, что вы должны вернуться вчера, но не ожидала увидеть тебя так скоро. Я собиралась позавтракать. — Отступив назад, Кри втащила женщину в салон. — Ну, как отдых на островах? Эй, подруга, ты выглядишь сногсшибательно!
Смеясь, Джулия упала на софу.
— Помедленнее, дорогая, помедленнее. У меня от тебя голова кружится. Хотя, может, виноваты твои волосы? Они, как бы это сказать… ослепительные. Снова Мей Лин практикуется?
— Ей придется еще учиться. Забудь о волосах. Я вижу, ты отдохнула, а как мой братец Зейн и моя племянница?
— Устали отдыхать и рады, что вернулись домой. — Джулия обвела взглядом пустой салон. — Работа все не ладится?
— Приблизительно так. — Кри небрежно пожала плечами.
— Если хочешь, останови меня, но если тебе нужно…
— Стой, Джулия.
Как настоящий друг, Джулия проигнорировала предостережение.
— Если тебе нужна помощь, какая угодно, ты дай нам знать.
— Я же сказала, стой. — Кри подняла вверх подбородок и решительно взглянула на подругу.
Она почти всем делилась с Джулией, но только не финансовыми трудностями. Зейн организовал свои маленький бизнес — гараж, и он только-только начал набирать обороты. Вдобавок у них имелся ребенок, о котором необходимо заботиться. И, кроме того в Кри сильны были собственнические инстинкты: за салон отвечает лишь она одна. Ей не нужна благотворительность, даже если она идет из семьи. Джулия хмуро посмотрела на подругу и глубоко вздохнула.
— Хорошо, ты победила, но только если расскажешь мне остальные новости. Джеймс должен был осмотреть твои комнаты. Он принял предложение?
Кри издала что-то похожее на стон, и глаза Джулии расширились.
— Понимаю это как «нет». Что случилось?
— Себастьян Синклер — вот что случилось!
— Я его знаю? — Джулия уселась удобнее, ее брови сошлись на переносице.
— Если бы ты встретила его, то обязательно бы запомнила. — Кри в этом нисколько не сомневалась. — Он из Сиднея, «белый воротничок».
— В костюме?
— Да, в костюме, — Кри округлила глаза — который стоит больше, чем я зарабатываю за месяц. И выглядит он в нем так, словно ему предстоит представлять этот чертов костюм на какой-нибудь престижной вечеринке. Хотя вовсе не обязательно красоваться в таком костюме, чтобы заниматься бизнесом…
— Подожди минутку. — Джулия остановила ее жестом руки. — Ты окончательно меня запутала. Кто этот красавчик?
Красавчик? Кри покачала головой.
— Ну, он, возможно, и красивый, и костюм очень ему идет. Глаза, голос… — Она замолчала, вспомнив, как он стоял в ее спальне около окна и глаз не сводил с ее губ. Такой обжигающий взгляд…
— Понятно, но кто он?
— Он назвался душеприказчиком… в общем, он занимается имуществом «Хислипс». Оказывается, Клер — не владелица.
— О боже! — В глазах Джулии сверкнуло удовлетворение. — Итак, кто же тогда этот счастливчик?
— Он не сказал. Ловко ушел от ответа, тем более что все время болтала я. Мне пришлось показать ему комнаты наверху.
— О, дорогая, — озабоченно произнесла Джулия, — твоя цветовая гамма не убила его?
— Очевидно, нет, потому что он сказал, что переезжает сюда.
— И чем же он собирается заниматься в нашем городе? — спросила Джулия.
— Не знаю. Я была слишком занята, объясняя ему, что он не может поселиться в этих комнатах, так как я обещала их Джеймсу, А он твердил мне, что я не имею права нарушать договор.
— О!
— Мое последнее слово было гораздо резче. — Вспомнив свою перепалку с Себом, Кри вскочила и принялась расхаживать по салону. — Джеймс услышал, как мы препираемся, и тоже начал скандалить, затем Себ уехал, и я не знаю, что будет дальше.
— А ты не спрашивала своего Себа?
Своего Себа? Кри на секунду смешалась, затем фыркнула.
— Конечно, но он только и бросил, что позже свяжется со мной по телефону. Неопределенность меня убивает, к тому же мне ужасно стыдно перед Джеймсом.
— Тогда почему бы не позвонить Себу?
— Мы не обменивались телефонами.
— А зачем умный человек изобрел телефонный справочник? — Джулия встала. — А теперь, трусишка, мне пора идти. Я оставила Брайди с соседкой, а еще нужно купить кое-какие продукты.
— Поцелуй ее за меня. Я имею в виду Брайди, а не твою соседку.
Джулия рассмеялась и помахала рукой на прощание, но около двери на секунду задержалась.
— Знаешь, а мне очень хочется повидать этого Себа Синклера. Должно быть, он представляет собой нечто особенное, раз привел тебя в такое возбуждение.
— О да. — Кри подумала, что он одновременно раздражает и интригует… и уж совершенно ей не подходит. — Самая последняя вещь, которая мне нужна, это чтобы вечером от мужчины у меня кружилась голова, а наутро он бы меня даже не замечал!
— И ты можешь сделать такой вывод после одной встречи?
— Поверь мне, Джулия, я знаю этот взгляд, которым он смотрел на меня.
— Мужчины не все похожи на Тагга, твоего бывшего мужа. Безусловно, тебе следует позвонить этому Себу. — Джулия отступила в сторону, пропуская в салон Мей Лин с кружкой горячего кофе в одной руке и посылкой — в другой.
— Я же сказала, у меня нет номера.
— Ух ты, посылка! — с невозмутимым видом воскликнула Джулия, когда Мей Лин поставила коробку на стол. — Не телефонный ли справочник случайно?
И прежде чем лицо Кри вытянулось от возмущения, Джулия с улыбкой исчезла за дверьми.
— Насчет какого телефонного справочника она говорила? — спросила Мей Лин. — Я должна была купить новый?
— Нет, Джулия пыталась пошутить. — Остатки своего раздражения Кри направила на распаковывание посылки. И конечно, в посылке лежало не то, что она ожидала увидеть, а шесть тюбиков фиолетового цвета. — У меня этих тюбиков уже достаточное количество, — зарычала она на Мей Лин, и та бросилась запаковывать посылку обратно.
— Тебе следует выплеснуть негативные эмоции.
— Я как раз намереваюсь это сделать… и даже знаю на кого.
— Ты едешь в Сидней?
— А почему бы и нет? Жалобы по телефону ничего не решат.
Темные глаза Мей Лин расширились, когда она увидела, что Кри схватила сумку и ключи от машины.
— Ты едешь прямо сейчас?
— Нужно ехать, пока я еще в гневе. Позвони Тине, пусть она меня заменит. — Кри остановилась, осененная новой идеей, более разумно и практичной. — У нас есть телефонная справочная служба Сиднея?