Ребекка смотрела на нее во все глаза, сразу и безоговорочно поверив в серьезность сказанного, и вдруг светло и широко улыбнулась:

— Вот так сюрприз для папочки!

— Да уж, он, по-моему, здорово удивился!

Син улыбнулась в ответ.

— Бедный папа, — покачала головой Ребекка.

— Послушай, Ребекка, — Син слегка наклонилась вперед и сочувствующе коснулась руки девушки, — я ничего не имею против того, чтобы потянуть с предсвадебной суматохой. Просто дай мне знать, если надумаешь, хорошо?

— Если?.. Что ты имеешь в виду? — Ребекка старалась избегать взгляда Син.

— Мне очень понравился ваш дом, Ребекка. — Син принялась за салат, который заказала себе на второе, давая девушке возможность не встречаться с ней глазами. Ребекка была явно озадачена столь резкой сменой темы разговора. На самом деле Син не меняла тему. — Такая элегантная гостиная и такой вид на ваш удивительный сад… — Она сосредоточилась на еде (которая, кстати, оказалась превосходной), желая, чтобы Ребекка сама догадалась, о чем, собственно, идет речь.

— Да, — согласилась Ребекка, — сад у нас… Я… О Господи! — Она вдруг все поняла и низко наклонила голову, чтобы никто вокруг не увидел выступивших слез. — Так ты видела! — почти простонала она.

— Все, что я видела, так это хозяйку дома, говорившую со своим садовником. — Син было жаль Ребекку и не хотелось причинять ей лишнюю боль. — И я только хочу, чтобы ты поняла: я не стану спешить с приготовлениями к твоей свадьбе, но буду рада помочь тебе, как только ты окажешься готова и… выберешь жениха, — осторожно добавила Син, опять касаясь руки, так и оставшейся неподвижной. — Помни, ты принимаешь решение не о том, быть ли свадьбе. Ты выбираешь, какой будет вся твоя жизнь.

Ребекка всхлипнула напоследок, судорожно вздохнула, смахивая с ресниц слезы, а потом, беря себя в руки, выпрямилась на стуле — вся как натянутая струна — и прямо посмотрела Син в глаза.

— Спасибо тебе, — сказала она со спокойным достоинством не девочки, но взрослой женщины.

Все же она действительно нравилась Син, хотя трудно было поверить, что ей когда-нибудь сможет понравиться та, на которой решит жениться Вульф. Но было в этой девушке что-то такое, что не могло не вызывать симпатии…

— Давай, наконец, поедим! — предложила Син чуть резче, чем хотела, недовольная собой за внезапный прилив сочувствия и приязни к — вот нелепость! — невесте Вульфа…

— Ну и как тебе ужиналось с Джеральдом?

Син, сидевшая напротив Вульфа, смотрела на него в полном изумлении…

Вернувшись к себе после ланча с Ребеккой, она с головой окунулась в свои обычные хлопоты, на этот раз связанные с благотворительным обедом, который ей предстояло обслуживать на следующей неделе. Дел накопилось сверх головы, и совсем некстати пришелся звонок секретарши Вульфа, которая елейным голоском сообщила Син, что господин Торнтон хотел бы встретиться с ней, если, конечно, это не слишком затруднительно.

Если это ее не затруднит! Подумать только, эти двое — и Вульф, и Ребекка — уверены, что ей больше делать нечего, как только заниматься ими; они, похоже, вообразили себя единственными ее клиентами! Да если бы и так (сказать по правде, сейчас — после Пасхи — наступило свадебное затишье, и продлится оно теперь до июня), это не означает, что она готова в любой момент все бросить и мчаться в Лондон по первому зову Вульфа.

Елей в голосе секретарши тотчас испарился, едва только Син произнесла, что время на ближайшие дни у нее все расписано, и она не допускающим возражений тоном повторила просьбугосподина Торнтона, который «никак не сможет приехать к ней сам, ибо у него уже назначена важная встреча, отменить которую не представляется возможным». Нет, «шефа уже нет в офисе», а сама она не знает, почему такая срочность, и «ничем не может помочь мисс Смит».

Стало быть, придется ехать… Безупречно вежливо подтвердив секретарше, что она приедет на встречу с Вульфом в пять тридцать, Син едва сдержалась, чтобы не швырнуть трубку.

Остаток дня она не могла ни на чем сосредоточиться; с тем же успехом можно было отправиться в дорогу тотчас после телефонного разговора…

Как бы ей хотелось никогда не встречать Джеральда Хэркуорта, ничего не знать о его дочери Ребекке и, уж точно, никогда снова не сталкиваться с Вульфом!

Особенно сейчас, когда выясняется, что весь сыр-бор — из-за вчерашнего «свидания» с Джеральдом. Да ему-то какое дело, черт возьми!..

Син будто подбросило со стула. Она вскочила, и тонкий каблук-шпилька утонул в густом ворсе коврового покрытия. Да, в «Торнтон Индастриз» не поскупились на оформление своего главного офиса: обстановка сразу обращала на себя внимание изящной роскошью отделки и мебели. Син не доводилось бывать здесь прежде — офис вовсе не был любимым местом того Вульфа, которого она знала когда-то, который был так влюблен в живопись. Нынешний же Вульф, надменный и холодный, как нельзя больше подходил миру бизнеса, хотя… отчего-то было жаль Вульфа прежнего — раскованного и беззаботного насмешника… Впрочем, Син тут же приказала себе не отвлекаться на воспоминания о прошлом!

— Зачем ты хотел видеть меня, Вульф? — строго спросила она, абсолютно игнорируя его вопрос и всем своим видом давая понять, что не расположена шутить (да и какие могут быть шутки после дважды за сегодня преодоленного, отнюдь не близкого и при теперешнем движении совсем не простого пути до Лондона!).

Вульф откинулся в своем кожаном кресле, сощурил глаза. Сегодня на нем была темно-синяя тройка, сверкающая белизной рубашка и наверняка очень дорогой голубовато-серый галстук из переливчатого шелка. Непокорные волосы были зачесаны назад, отчего лицо казалось строже и старше.

— На мой вопрос ты, как я понимаю, отвечать не собираешься, — почти процедил он сквозь зубы. — Джеральд тоже не слишком разговорчив, что может значить одно из двух…

— Ты расспрашивал Джеральда? — Син едва не задохнулась от возмущения, отказываясь верить услышанному.

— …или попытка была настолько неудачной, — продолжал как ни в чем не бывало Вульф, — или вы стали любовниками. — Голос посуровел и звучал обвиняюще. — И Джеральд, будучи джентльменом, предпочитает не обсуждать это ни со мной, ни с кем-либо еще.

— Жаль, что того же нельзя сказать о тебе. — Син не скрывала горечи, в глазах полыхал фиолетовый огонь.

— Ну-ка объяснись, — потребовал Вульф, чье напряжение особенно остро ощущалось в обманчивой вкрадчивости голоса.

Син прямо взглянула ему в лицо.

— Ты не постыдился обсуждать меня с ним. Или, по-твоему, я не леди? — бросила она робкий вызов. Робкий, потому что помнила, как стала близка с Вульфом, практически не зная его; может быть, после такой «поспешности» ему мерещится череда ее любовных связей? Хотя правда заключается в том, что Вульф был единственным и последним ее мужчиной. Ах да, конечно, существует еще и Роджер, которого она знает уже сто лет (они познакомились задолго до встречи с Вульфом) и с которым ей легко и просто, и она с удовольствием соглашается встретиться с ним время от времени и пропустить по чашечке кофе или по бокалу белого вина, но которого она, как, впрочем, и многих других до него, держит на расстоянии, не допуская и мысли о физической близости: ее мужчиной оставался Вульф; он был тем, кому она раз и навсегда отдала свою любовь, и теперь она «добирала» свое счастье, устраивая чужие свадьбы…

— Я никогдане говорил о тебе с Джеральдом, — ледяным тоном поправил ее Вульф. — Просто удивился, что сегодня за ланчем он ни словом не обмолвился о вашей встрече накануне, и это при том, что обычно он делится со мной.

У Син немного отлегло от сердца. Настолько, что она улыбнулась про себя при мысли, что Вульф и Джеральд, как и она с Ребеккой, выбрали для встречи время ланча; хорошо хотя бы, что в разных ресторанах!..

— Возможно, ужин в моей компании просто не доставил ему удовольствия. — Син не удержалась от колкости.

— Сомневаюсь, — спокойно возразил Вульф.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: