Она громко постучала.
– Морган? Ты тут? Это я, Орхидея. Я получила твое сообщение.
Она обнаружила запись на автоответчике, когда сорок пять минут назад вернулась домой. Морган оставил сообщение раньше, как раз тогда, когда она покупала в магазине продукты. Увидев, как лихо Раф разделался с остатками лазаньи вчера ночью, она решила, что пока он рядом, ей нужно держать в ледодильнике больше еды.
Сообщение Моргана было кратким и ясным и вызвало у нее приступ тревоги:
«Орхидея, это Морган. Слушай, только что случилось нечто странное. Несколько минут назад я по пути забрал почту. Ты не поверишь, но там было письмо от Тео. Оно датировано тем же самым днем, когда он упал с обрыва, но почтовый штемпель вчерашний. В письме говорится, что он оставил его соседу с указанием отправить, если Тео не свяжется с ним через несколько дней.
Не знаю, что теперь делать с этим письмом. Ты же знаешь, такой поступок довольно типичен для Тео с его паранойей. Может, мне надо его в полицию отнести или еще куда. Однако прежде, чем я это сделаю, мне надо поговорить с тобой. Может, я принимаю все слишком близко к сердцу.
Позвони, когда придешь. Неважно, который час, не стесняйся меня будить».
Однако разбудить Моргана Ламберта оказалось нелегко. Орхидея задалась вопросом, нет ли у кого‑нибудь из соседей ключа. Маленькая пристань для плавучих домов производила впечатление опустевшей. Было около двух часов дня, и все либо находились на работе, либо ушли по своим делам.
Она решительно постучала в последний раз.
– Морган?
Ответа не было. Она неуверенно взялась за ручку двери. На то, что Морган забыл запереть дверь, надежды было мало. Тем не менее, ручка легко подалась.
Осторожно, в любой момент ожидая услышать вой сирены, она приоткрыла дверь.
– Морган, не паникуй. Это я, Орхидея.
Она просунула голову в приоткрытую дверь и задохнулась при виде маленькой, загроможденной гостиной.
Здесь царил полный хаос. По полу были раскиданы разорванные подушки. Книги с полок явно были сброшены. Они лежали маленькой кучкой рядом с опрокинутой лампой. Содержимое теперь опустевших ящиков стола валялось на ковре.
– О, боже.
Орхидея начала было поспешно пятиться обратно на пристань, но замерла, похолодев от ужаса, когда заметила ботинок, лежавший на полу в маленьком коридоре, соединявшем гостиную с кухней. Ботинок был мужской. И он был надет на ногу, видневшуюся из‑за угла.
– Морган, – выдохнула Орхидея.
Проигнорировав все когда‑либо слышанные здравые советы по поводу посещения только что ограбленных домов, Орхидея сломя голову бросилась в комнату.
На полу кухни оказался именно Морган. На столе лежал маленький пластиковый конверт, наполовину заполненный серыми песчаными кристаллами. Рядом с конвертом стоял пустой бокал, на дне которого виднелся грязно‑серый осадок.
Она опустилась на колени рядом с Морганом, отчаянно стараясь нащупать пульс.
Он был еще жив. Она оглянулась, увидела телефон на стене около ледодильника и стала подниматься на ноги. Однако прежде чем она успела сдвинуться с места, в коридоре позади нее что‑то скрипнуло. Орхидея развернулась и оказалась лицом к лицу с мужчиной в черной лыжной маске. Он держал в руке «студневую» свечу и на ее глазах небрежно отбросил ледяную спичку, которой только что ее зажег.
– Что, сучка, хочешь поиграть с огнем?
Орхидея открыла было рот, чтобы закричать, но в этот момент стены коридора и кухни неестественно искривились, сгибаясь и разгибаясь вокруг нее. Пол под ее ногами ушел вниз. У нее скрутило желудок. Она постаралась ухватиться за стол, чтобы сохранить равновесие и не упасть, но его не было там, где она его видела. Вместо этого стол был наклонен под невероятным углом, и она не могла до него дотянуться.
Казалось, она попала в причудливую комнату смеха на ярмарке с аттракционами. Или в другую вселенную. Из вращающейся пустоты, в которую превратился коридор, ведущий в кухню, послышались голоса:
– Проклятье, Трюкач, это она. Та, что была с тем парнем в доме, за которым мы вели наблюдение. Это она меня пнула.
– Все в порядке. Сегодня она одна и не сможет причинить нам неприятностей. Иллюзия ее займет, пока мы тут закончим работу.
Орхидее показалось, что она слышит мужской смех, но она не была в этом уверена. Ее мир сузился до маленькой, вращающейся кухни. Она чувствовала себя словно на американских горках. Каждый раз, когда она старалась сконцентрироваться, комната вокруг нее менялась.
– Смотри, – сказал кто‑то из пустоты коридора.
Она увидела, что пламя студневой свечи стало увеличиваться. Это была единственная вещь в ее поле зрения, которая не вращалась. Она в отчаянии попыталась сосредоточиться на ней. На мгновение ей показалось, что мир пришел в норму. Она наконец нащупала рукой край стола.
И тут пламя свечи превратилось в большой пожар. Огонь заполнил пустое пространство. Яркие оранжевые языки обрушились на кухню.
Орхидею охватила паника. Она должна отсюда выбраться и немедленно. Выход в коридор был заблокирован огнем. Оставалось спасаться только через окно.
Она поводила рукой по полу и наконец нащупала лодыжку Моргана. Орхидея попробовала оттащить его обмякшее тело к окну, но это было невозможно. С каждым ее шагом стены вокруг принимали новые формы.
Ей показалось, что она вновь услышала чей‑то смех. Он сопровождался криком женщины. Орхидея решила, что кричит она сама, но в этой дикой, хаотичной кухонной вселенной она больше ни в чем не была уверена.