1 Самое мягкое в Поднебесной
2 может одолеть самое твердое в Поднебесной. 203
3 То, что не имеет сущности, проникает туда,
где нет даже щели.
4 Потому то я и постиг пользу недеяния. 204
5 Но учение вне слов и пользу недеяния
6 крайне редко встретишь в Поднебесной.
1 Что дороже — славное имя или жизнь? 205
2 Что ценнее — жизнь или богатство? 206
3 Что мучительнее — достигать или утрачивать? 207
4 Вот почему великие пристрастия
неизбежно ведут к большим потерям,
5 а неуемное накопление
оборачивается огромной утратой. 208
6 Знай меру — и не придется испытать стыд.
7 Умей остановиться —
и не столкнешься с опасностями.
8 И сумеешь прожить долго.
1 Великое совершенство кажется ущербным, 209
2 но в использовании неистощимо.
3 Великая наполненность кажется пустой,
4 но в использовании бесконечна. 210
5 Великая прямизна кажется изогнутой. 211
6 Великое мастерство кажется грубым. 212
7 Великое красноречие кажется косноязычным. 213
8 Покой побеждает движение,
а холод одолевает жару.
9 Лишь тот, кто умиротворен и спокоен,
10 способен править Поднебесной. 214
1 Когда Поднебесная следует Дао,
2 боевых лошадей отправляют унавоживать поля. 215
3 Когда Поднебесная не следует Дао,
4 боевых лошадей приводят к городским стенам. 216
5 Нет большей беды, чем не знать меры.
6 Нет большего зла, чем быть в плену у желаний.
7 Поэтому, познавший меру в мере,
8 неизменно хранит ее.
1 Не выходя со двора, можно познать весь мир.
2 Не выглядывая в окно, можно узреть Путь Неба. 217
3 Чем дальше идешь — тем меньше узнаешь. 218
4 Поэтому мудрецы познавали,
никуда не отправляясь;
5 постигали, не видя; 219
6 свершали, не действуя. 220
1 Следуя учению, день ото дня обретают. 221
2 Следуя Дао, день ото дня теряют. 222
3 Теряя и вновь теряя, достигают недеяния.
4 В недеянии нет того,
что не вершилось бы само собой. 223
5 Не свершая дел,
неизменно овладевают Поднебесной. 224
6 Лишь предашься делам — 225
7 как станешь недостоин овладеть Поднебесной. 226
1 Мудрец не имеет постоянного сердца.
2 Его сердце — сердце людей. 227
3 Для добрых я добр.
4 Для недобрых я тоже добр. 228
5 И так достигаю добра. 229
6 Искренним я верю.
7 Неискренним я верю тоже.
8 И так достигаю искренности.
9 Мудрец, правя в Поднебесной,
10 делает свое сердце безыскусным
11 и приводит его в согласие с Поднебесной.
12 Люди внемлют ему слухом и взором. 230
13 Он же смотрит на них как на своих детей. 231
1 Появляясь — живем, уходя — умираем. 232
2 Трое из десяти последуют жизни.
3 Трое из десяти последуют смерти.
4 Тех, кто стремится к жизни
5 и потому часто сталкивается со смертью, —
6 также трое из десяти.
7 Почему это так?
8 Потому что они излишне стремятся к жизни.
9 Я слышал, что искушенный
в сбережении своей жизни,
10 в своих странствиях
не столкнется с носорогами и тиграми.
11 В сражении его не задеть ударом оружия.
12 Носорогам некуда воткнуть свой рог.
13 Тиграм некуда вонзить свои когти.
14 Воину некуда направить свое оружие.
15 Почему это так?
16 Потому что в нем нет места смерти. 233
1 Дао порождает, Благость вскармливает.
2 В вещах оформляется,
3 в обстоятельствах воплощается. 234
4 Поэтому мириады существ
не только почитают Дао,
5 но и ценят Благость. 235
6 Почитают Дао и ценят Благость не за то,
7 что они предопределяют судьбу,
8 а потому, что извечно следуют естественности. 236
9 Вот поэтому Дао порождает,
Благость вскармливает.
10 Взращивает и воспитывает,
11 классифицирует и укрепляет,
12 пестует и оберегает, 237
13 порождает, но не обладает этим,
14 свершает и не требует воздаяния,
15 взращивает [мириады вещей]
и не властвует над ними. 238
16 Оттого и зовется это сокровенной Благостью. 239
1 Поднебесная имеет начало,
2 которое является Матерью Поднебесной.
3 Когда достигнута мать, —
4 познаешь и ее детей.
5 Когда познаны дети, —
6 вновь возвращаешься для сбережения матери.
7 И тогда до конца дней своих
не встретишь опасности. 241
8 Закрой отверстия, запри двери — 242
9 и в твоем теле более не родятся болезни. 243
10 Открой отверстия, предайся делам —
11 и твое тело уже не спасти. 244
12 То, что видится малым, назову пресветлым.
13 Сохраняющее гибкость назову укрепленным. 245
14 Используй его сияние, 246
15 возвращайся к его свету — 247
16 и не причинишь себе вреда. 248
17 Это и зовется овладением постоянством.
1 Когда я обрету мельчайшее знание,
2 я буду следовать Великому Пути,
3 не боясь заблудиться. 249
4 Великое Дао просто,
5 но люди предпочитают узкие тропинки. 250
6 Когда двор роскошествует, 251
7 а поля поросли сорняками
8 и амбары пусты; 252
9 когда знать, опоясавшись драгоценными мечами,
10 излишествует в напитках и еде,
11 в избытке владея всяким добром, —
12 это зовется грабительством и бахвальством.
13 О, сколь отлично это от Дао! 253
1 То, что глубоко посадил, нельзя выдернуть. 254
2 То, что крепко обхватил, трудно отнять. 255
3 Поэтому нельзя положить конец
4 ритуальным подношениям сыновей и внуков
своим предкам. 256
5 Пестуй это в своем теле —
и Благость [в тебе] обретет истинность.
6 Пестуй это в семье —
и Благость будет в достатке. 257
7 Пестуй это в своем государстве —
и Благости будет в избытке.
8 Пестуй это в Поднебесной —
и Благость станет повсеместной.
9 Поэтому смотри на других людей
через самого себя.
1 °Cмотри на другие семьи через свою семью.
11 Смотри на другие деревни через свою деревню.
12 Смотри на другие государства
через свое государство. 258
13 Смотри на Поднебесную через Поднебесную. 259
14 Откуда мне знать, что Поднебесная такова?
15 Из нее же самой. 260
1 Постигший глубину Благости
2 уподобляется новорожденному.
3 Ядовитые насекомые не жалят его.
4 Дикие звери не бросаются на него.
5 Хищные птицы не клюют его. 261
6 Его кости слабы, а мышцы податливы,
7 но хватка крепка. 262
8 Он не знает о союзе мужского и женского,
9 но пенис его уже воспрял, 263
10 ибо семя его достигло совершенства.
11 Он кричит весь день, но голос его не хрипнет, 264
12 ибо гармония его достигла совершенства.
13 Познание гармонии
зовется достижением постоянства. 265
14 Познание постоянства зовется просветлением. 266
15 Избыток жизни
зовется [недобрым] знамением. 267
16 Регулирование [круговорота] ци сердцем
зовется укреплением. 268
17 Вещи, исполняясь силы, стареют,
18 и это считается противоречащим Дао.
19 То, что противоречит Дао,
20 рано приходит к своему концу.
1 Знающий не говорит. 269
2 Говорящий не знает. 270
3 Закрой отверстия, запри двери,
4 притупи лезвие, 271 распутай узлы, 272
5 пригаси свет, 273 уподобься пылинке. 274
6 Это зовется сокровенным единением.