— Спасибо, — улыбнулась она. — Присаживайтесь, я сейчас вернусь.

Сэм кивнул, хотя предпочел бы остаться на ногах, чтобы получше рассмотреть ее жилище.

То, что он успел увидеть, немного удивляло. Квартира больше походила на обиталище студентки, чем на резиденцию процветающей служащей престижной компании. Простые дешевые стеллажи из пластика и картона были завалены книгами в твердых и мягких обложках, весьма похожими на затрепанные учебники. Вместо стандартного дивана стояла японская лежанка, над ней висели репродукции. Странно, потому что женщины, с которыми он встречался последнее время, доросли до настоящей дорогой мебели и профессионально написанных картин.

В квартире было чисто, но не похоже, чтобы Кейси много времени потратила на продумывание интерьера. Некоторые вещи казались случайными, кое-что нуждалось в небольшом ремонте. Выходит, она не особенно домовитая особа. Расстраивает ли его этот факт? Пожалуй, да — ведь в последнее время домовитость занимала одно из первых мест в списке особо ценимых им достоинств.

Но тут Кейси вернулась в комнату, неся в руках вазу с розами, так шедшими к ее губной помаде, и из головы Сэма тотчас улетучились все сомнения. Черт, если из их отношений получится что-нибудь серьезное, он сам позаботится о гнезде для них обоих! В современном обществе роли мужчины и женщины постоянно меняются, поэтому какая разница, что она поставила его роскошные розы не в дорогую хрустальную вазу, а в дешевый сосуд из стекла сомнительной чистоты, вероятно провалявшийся пару лет в каком-нибудь шкафу?

— Спасибо за цветы. Они такие великолепные!

Ее лицо сияло, точно он подарил ей бриллианты, и Сэм нашел ее восторг довольно сексапильным. Возможно, она не удосужилась приобрести хрустальную вазу именно потому, что занята иными, куда более потрясающими делами, например приглашением на ужин совершенно незнакомого ей мужчины.

— Вот так, — с удовлетворением произнесла она, ставя вазу на журнальный столик, и взяла с лежанки маленькую дамскую сумочку. — Я готова.

Ее манеры просто сводили его с ума!

— Тогда поехали.

* * *

Где-то в середине ужина Кейси поздравила себя с тем, что так замечательно справляется со своей ролью. Возможно, потому, что ресторан был фешенебельный, официант не стал интересоваться ее возрастом, когда Сэм заказал бутылку красного вина, и Кейси вздохнула с облегчением. Хотя фальшивое удостоверение личности было при ней, она старалась не пользоваться им без крайней необходимости из опасения, что подделка будет обнаружена.

Что же касается беседы, то, согласно своему плану, Кейси повернула ее на разговор о самом Сэме. Пока ели закуску, он рассказал ей то, что она и так знала, — что его семья переехала в Орегон, когда он заканчивал школу, и в колледж он пошел в этом штате, но так и не смог привыкнуть к тамошнему климату, поэтому решил вернуться в Феникс, чтобы основать здесь свою ландшафтную компанию.

Когда подали горячее, Кейси расспрашивала Сэма о его фирме. Она вполне могла понять, почему он гордился своими успехами, — за довольно короткое время ему удалось создать динамично развивающееся предприятие в весьма непростых экономических условиях. Кроме того, ей просто нравилось слушать, как он говорит. Ее очаровывал его низкий сексуальный голос.

— Дерево, над которым вы работали сегодня, выглядит поразительно, — заметила она. — Прямо живая скульптура. Как вы научились этому?

Он поставил на стол свой бокал с вином и пристально взглянул прямо ей в глаза, улыбаясь.

— Много практиковался. И потом, это действительно забавно. Мне нравится лазать по деревьям. Полагаю, это занятие не так уж сильно отличается от вашего. Кстати, как вы справляетесь с вашими пиар-кампаниями?

Вопрос казался вполне невинным, но она насторожилась, заподозрив его в попытке переключить разговор на ее персону, и быстро ответила:

— Поверьте, мое занятие совсем не такое волнующее, как ваше! Кстати, а какая самая трудная работа у вас была до сих пор?

Его улыбка стала еще шире.

— У меня такое впечатление, что вы привыкли общаться с людьми, маниакально зацикленными на собственной персоне.

— Почему?

— Вы все время заставляете меня говорить о себе, а мне хотелось бы услышать что-нибудь о вас.

— Ну, я… не такая уж я интересная особа.

Вот уж точно! Она только намеревалась сделаться таковой, и работы еще непочатый край! Кстати, Сэм тоже часть этого сложного задания, хотя и не подозревает о своей миссии.

— В самом деле? Потрясающая блондинка, которая водит красный кабриолет с такой надписью на номерном знаке? Вы шутите?

Похоже, у нее прокол. Ее машина, эта надпись, платье, высокие каблуки — все создавало образ героини сериала «Секс в большом городе». Она надеялась, что Сэм не станет изучать этот ее облик при чересчур уж ярком свете, когда на глянцевом изображении могут проступить мелкие дефекты.

Кейси подумала о проекте, над которым сейчас работала.

— Ну, я работаю над новым имиджем для компании «Пикантная штучка».

— В самом деле? — Его брови удивленно поползли вверх.

— Вам знакома эта фирма?

— Ну да, я слышал о ней.

Судя по его первой реакции, он был неплохо знаком с продукцией «Пикантной штучки». Что ж, сексуальное белье не самая плохая тема для беседы и отлично сочетается с красной машиной и надписью на номерном знаке.

— Они обратили внимание на успех «Секретов Виктории» и решили устроить что-нибудь наподобие. Арендовали новое помещение в торговом центре и хотят запустить там новую рекламную кампанию.

— И что вы собираетесь им предложить? Я хочу сказать… Стоит только подумать о «Пикантной штучке», как представляешь себе эти их трусики-стринги и бюстгальтеры… Такие, знаете, в дырочках…

Произнесенные Сэмом слова изменили атмосферу за столом, и, возможно, это и было как раз то, что требовалось Кейси.

— Да, речь идет именно об их ассортименте. Если я справлюсь со своей работой, то при мысли о «Пикантной штучке» вам на ум придет их популярное шелковое белье; только оно будет выглядеть достаточно пристойно, чтобы реклама могла идти по национальному телевидению, и в то же время очень сексуально.

— Так они собираются отказаться от своих прежних моделей? — Сэм казался разочарованным.

— От многих. На рынке есть ниша супердорогого белья, и они намерены ее занять. Кстати, вы, похоже, их постоянный клиент?

— Не то чтобы постоянный, но… — Он немного смутился.

Это означало, что он время от времени покупал пикантное белье для женщин, которые были в его жизни. Кейси стало интересно, что бы она почувствовала, если бы такой мужчина, как Сэм, преподнес ей подобный подарок. Нижнее белье, которое она могла бы надеть для него… По коже побежали мурашки.

— По-моему, я только что вынес себе приговор, — сказал Сэм.

— Вовсе нет. — Это только добавило ему сексуального шарма, и Кейси напомнила себе, что должна играть роль пресыщенной городской девушки. — У мужчин бывает много неожиданных фантазий.

Он пристально взглянул на нее:

— Мне говорили, что у женщин их тоже предостаточно.

— Ну разумеется. — Ее реплика прозвучала немного нервно, и Кейси решила увереннее подхватить тему. — Мой проект как раз будет сконцентрирован на женских, а не на мужских фантазиях. У женщин они носят более деликатный и тонкий характер.

— А как насчет вас? Каковы ваши фантазии?

Я как раз пытаюсь это понять!

— Я такая же, как большинство женщин.

— Сильно сомневаюсь в этом! Я за честную игру — я ведь вам признался, что покупал кое-что в «Пикантной штучке». И вы могли бы по меньшей мере признаться, что носите кое-что из их продукции.

Ну да, если бы!

— Я…

— Румянец на щеках вас выдает, Кейси! — рассмеялся Сэм. — Что вас смущает? Лично мне нравятся женщины, которые носят такое белье.

Кажется, она влипла по уши. С другой стороны, поставленная задача практически решена: Сэм, похоже, уже сгорает от желания остаться с ней наедине. Придется принять вызов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: