«Распорядок тура.
День 1.
Прибытие в международный комплекс Лас-Риос. Распределение по группам.
Группа «Карнавал» — размещение в знаменитом «Глобо Отель».
Группа «Сафари» — трансфер в Сан-Деменцио, размещение в гранд-отеле «Эксельсиор».
Отдых и развлечения в местах размещения.
День 2, 3.
Группа «Карнавал» — перелет в Рио-де-Жанейро, размещение в знаменитом «Рио-Глобо-Кампус», знакомство с различными школами самбы.
Группа «Сафари» — вертолетная экскурсия над национальным парком Сан-Деменцио, выбор маршрутов, подготовка снаряжения и инструктаж. Отдых и развлечения.
День 4.
Группа «Карнавал» — участие в знаменитом карнавале.
Группа «Сафари», утро и вечер — нелимитированное сафари на джипах по национальному парку Сан-Деменцио, наблюдение за редкими животными (ягуар, аллигатор, анаконда) в естественной среде обитания.
День 5.
Группа «Карнавал» — участие в карнавале.
Группа «Сафари», утро — экскурсия по водопадам национального парка Сан-Деменцио. День и вечер — рафтинг.
День 6.
Группа «Карнавал» — трансфер в Лас-Риос, дайвинг.
Группа «Сафари» — утренняя вертолетная прогулка над водопадами, трансфер в Лас-Риос.
День 7.
Трансфер в аэропорт, вылет в Санкт-Петербург».
«Анкета.
Группа «Карнавал». Группа «Сафари» (ненужное зачеркнуть)
Фамилия, имя.
Пол.
Имеются ли религиозные ограничения в пище?
Если да, то какие? (вписать)»
— Вы куда записываетесь? — спросил Марат, быстро изучив программку. — На сафари?
— Конечно.
— Я тоже. Чего я там не видел, на карнавале. А тут хоть на джипах погоняем. А что такое сафари, Вадим Андреевич?
— Африканская охота. Только вот… Какое может быть сафари в Сан-Деменцио? Намудрили что-то наши глобалисты.
— Ну и что? Главное, что на джипах, — мечтательно произнес Марат. — Люблю покататься на мощной машине.
— Например, на БТР-80, - кивнул Гранцов.
— Точно. А еще лучше — на «хаммере». Не пробовали?
— Интересно, где это тысмог такое попробовать?
— Работа такая, — скромно улыбнулся Марат. — Наша фирма продает всякую навеску. Все, что можно навесить на машину или на вертолет. Например, зенитный комплекс. Или НУРСы. Или еще что-нибудь в этом роде. «Хаммер» у нас — демонстрационный образец. На него что угодно можно навесить. Клиенты просто угорают, когда я их по танкодрому катаю.
— Хорошая у тебя работа.
Они еще долго беседовали о различных системах навесного оборудования и вооружения, пока стюардесса не пожелала всем спокойного сна.
Заснуть Гранцову не удалось, потому что за иллюминатором уже разгорался рассвет. Самолет летел на юго-запад, убегая от восходящего солнца. И розовое золото заливало кромку облаков, сверкая то ярче, то слабее.
«Трудно придумать более изысканное зрелище, — думал Гранцов, потягивая пиво. — Бесконечный восход над океаном. Как жалко, что Регина этого не видит».
Глава 3. Ненавязчивый сервис
В отличие от своих предшественников, он не стал звонить из аэропорта, чтобы доложить Деду о мягкой посадке в заданном районе. Нормальные туристы звонят отсюда домой только в исключительных случаях, а Гранцов был очень нормальным туристом. И старался вести себя органично.
Спускаясь по трапу, он с наслаждением втянул свежий воздух. «Свежий» в смысле новизны, но не в смысле чистоты. Откуда может взяться чистый воздух на аэродроме? Знакомая с юности гарь авиационного керосина была перемешана с горечью раскаленного асфальта и сладостью ванили.
Вадим переоделся еще в самолете, но даже в легкой сорочке ему было жарко. А Кирсанов проспал до самой посадки, и вышел в том же свитере, в каком улетал из Питера. Но, оказавшись на твердой земле, он первым делом принялся подпрыгивать и размахивать руками.
— Что, замерз? — спросил Гранцов.
— Нет, застыл. Вот пытка так пытка, столько времени не двигаться, — ответил Марат, вытирая рукавом блестящий лоб.
Их попутчики направились к зданию аэровокзала, чтобы оттуда улететь на карнавал. А Гранцова с Кирсановым поджидал розовый несуразный самолетик на другом конце поля. Издалека он напоминал наш родной АН-2, возле него уже виднелись пассажиры, ожидающие посадки.
— Что это там за толпа у нашего «кукурузника»? — спросил Гранцов у сопровождавшей их «капитанши».
— Такие же туристы, как и вы, — холодно ответила та.
Ее недовольство было вполне понятно. В группу «Сафари» записалось только два человека. Все остальные пассажиры были настроены на карнавал и только на карнавал. Самба, самба, ничего кроме самбы! Похоже, компания «Глобо Торизмо» и не рассчитывала, что среди ее дорогих друзей найдутся два упрямца, которые променяют великолепие праздника на убогий пикник. Организаторы были уверены, что питерская группа в полном составе отправится на карнавал, не теряя ни минуты. Очень важно было побыстрее добраться до Рио, чтобы успеть занять там приличные номера и обеспечить себе приличные места на трибунах. Но из-за возни с любителями сафари пришлось пропустить удобный рейс.
Возле розового биплана с логотипом «Глобо» на фюзеляже сидели на своих спортивных сумках бритоголовые ребята. Это явно была какая-то команда. Гранцов насчитал шестнадцать голов и семнадцать сумок. Хозяин последней сумки выпрыгнул из овального проема и скомандовал: «Суида аль авьон!».
«Суида? Сувида! Посадка», перевел Вадим, и обрадовался тому, что еще помнит некоторые испанские слова.
Бритоголовые спортсмены выстроились в колонну, которая быстро и бесшумно втянулась в черный овал люка.
— Долго лететь до этого Сан-Деменцио? — поинтересовался Гранцов у «капитанши».
— Полчаса. Постойте здесь пока, мне надо поговорить с пилотом.
— А внутри нельзя подождать?
— Какая разница?
— Боюсь, что наши места займут еще какие-нибудь спортсмены, — сказал Гранцов и показал большим пальцем за спину.
Он давно уже приметил эту группу, направлявшуюся сюда от белой пирамиды аэровокзала.
«Капитанша» ничего не ответила и торопливо забралась в самолет по короткому неудобному трапу. Тем временем новая команда уже приблизилась, и было слышно, как они переговариваются по-английски.
Марат Кирсанов подхватил обе сумки, свою и гранцовскую, и поставил их у самого трапа.
— Верно, сержант, — похвалил его Гранцов. — Займем позицию. А сервис-то, прямо скажем, у глобалистов хромает. Пересадку не могут организовать толком. Представляю, каким будет все остальное.
— Халтура, а не сервис, — отозвался Кирсанов. — Сплошные понты. Сплошной дайвинг да рафтинг.
— Шопинг-керлинг-петтинг, — добавил Гранцов.
Марат посмеялся, а потом спросил:
— Шопинг — это бег по магазинам, керлинг тоже знаю. А что такое петтинг?
Теперь наступила очередь смеяться Гранцову. Но ответить на вопрос он не успел, потому что «капитанша» выглянула из люка.
— К сожалению, вам придется подождать следующего рейса. Эта группа улетит первой. Ее рейс откладывался несколько раз, люди ждут отправки с прошлого вечера.
— Прекрасно, а нам что прикажете делать? — спросил Гранцов.
— Думаю, что оптимальный вариант — присоединиться к коллективу и лететь в Рио. Я вам искренне это советую. Вы не пожалеете. Такого вы больше нигде не увидите.
— Охотно верю, — согласился Вадим. — Но я все-таки полечу в Сан-Деменцио.
— То есть, вы настаиваете? — обиженно спросила она.
— Настаиваю.
— А вы, молодой человек?
— Я? Что? — переспросил Марат Кирсанов. Он, казалось, не слышал спора, исподлобья поглядывая на подошедших спортсменов. — Да, я не хочу на карнавал. Хочу сафари на джипах.