Вознесение Моисея

Этот важный иудейский апокриф датируется предположительно началом I в. по Р. X. (вскоре после смерти царя Ирода Великого). Полный текст не сохранился. Дошедшие греческие фрагменты невелики, еврейский текст, с которого, очевидно, был сделан греческий перевод, не дошел вовсе. В наиболее полном виде «Вознесение Моисея» сохранилось на латинском языке (в единственной рукописи). Дошедший текст представляет собой первую часть апокрифа, которая и является собственно апокалиптической: готовящийся к кончине Моисей раскрывает будущее своему преемнику Иисусу Навину (ср. 31–32 главы Второзакония). Многие места читаются плохо и могут быть истолкованы в лучшем случае предположительно.

Editio princeps:

А. М. Ceriani.Monumenta sacra et profana. I, fasc. 1, Milano, 1861.

Настоящий перевод выполнен по изданию: Е.-М. Laperrousaz.Le Testament de Moïse. // Semitica, № 19, 1970.

В. В.

I. [Завещание Моисея, данное им в сто двадцатый год жизни его,] который есть две тысячи пятисотый год от сотворения мира, а по тем числам, что на Востоке, — четырехсотый по отправлении из Финикии [74], — когда вышел народ с Моисеем и дошел до Аммона за Иорданом по пророчеству Моисееву в Книге Второзакония. Позвал Моисей к себе Иисуса, сына Навина, человека, угодного Господу, дабы стал он преемником народа и Ковчега Завета со всеми святынями его и дабы ввел народ в землю, данную коленам его ( Втор.31:14), — дать им ее по завету и по клятве, которую произнес он в скинии, что даст ее через Иисуса; и сказал Моисей к Иисусу такое слово:

«Обещай, что все сотворишь, что поручено тебе, сотворишь со старанием, в точности и без ропота, ибо так говорит Господь мира.

Создал Он мир ради народа Своего и не сделал начала творения ясно видимым от начала мира, дабы обличились тем народы и низкими речами своими обличили себя. Так Он измыслил и изобрел меня, от начала мира готового стать судьею завета Его. И ныне открою тебе, что совершилось время лет жизни моей и отхожу я в успение отцов моих. Предо всем народом прими писание сие, дабы не забывал ты хранить книги, кои передам тебе, ты же их расположишь в порядке и запечатаешь и положишь в сосудах глиняных в месте, созданном от начала мира, дабы призывалось имя Его вплоть до дня покаяния с почитанием, коим почтил их Господь на исходе дней [75].

II. Войдут они с тобою в землю, которую назначил и обещал Он дать отцам их. В ней благословишь ты и дашь каждому и установишь им жребий мой и утвердишь им царство и управление на местах определишь им по тому, как угодно будет Господу их по суду и справедливости.

После того как войдут в землю свою, пройдет [пять] [76]лет, и будет власть вождей и тираннов восемнадцать лет [77], и на девятнадцать лет [78]отделятся десять колен, ибо отойдут два колена и перенесут Ковчег Завета. Тогда Бог небесный явит ковчег свой и башню святилища своего. И утвердятся два колена святости, десять же колен установят себе по законам своим царства. И будут приносить жертвы двадцать лет [79]: за семь лет соорудят стены, и ограждать их буду девять лет, и нападать будут на завет Господень [четыре года], и, наконец, осквернят договор, который сотворил с ними Господь. И принесут детей своих в жертву чужеземным богам, и установят в скинии идолов, служа им, и в доме Господа будут вершить преступления, и многих идолов всех животных сделают.

III. В те времена придет к ним с востока царь, и покроет конница землю их, и сожжет он огнем поселения их со святым храмом Господним, и все святые сосуды он истребит, и весь народ изгонит, и уведет их в землю отчизны своей, и два колена уведет с собой. Тогда воззовут два колена к десяти коленам, и лягут словно львица, покрытые пылью в полях, алчущие и жаждущие с детьми нашими, и возопиют: „Праведен и свят Господь! Отчего вы грешили, а мы так же уведены с вами?“ Тогда восплачут десять колен, слыша слова упрека от двух колен и скажут: „Что сделали мы вам, братья? Не во весь ли дом Израилев вошло горе это?“ И все колена восплачут, вопия к небу и говоря: „Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова, воспомни завет Твой, который заключил Ты с ними, и клятву, которою клялся Ты им, что никогда не упразднится семя их от земли, которую Ты дал им“ ( Быт.15:18; 26:24; 28:13).

И в тот день воспомнят имя мое, говоря колено к колену, и всякий человек к ближнему своему: „Не то ли это, в чем удостоверял нас Моисей в пророчествах своих, он, претерпевший многое в Египте и в Чермном море, и в пустыне в продолжение сорока лет, свидетельствуя и призывая в свидетели небо и землю, да не преступим мы заповедей Его, в коих был он нам судьею; и так случилось с нами по словам Его, и по уверению Его, как свидетельствовал он нам в те времена [80], и вышло, что ведут нас, плененных, в Восточную землю, где и будем мы рабами около семидесяти семи лет [81].“

IV. Тогда войдет один, стоящий над ними [82], и прострет руки, и преклонит колени свои, и станет молиться за них, говоря: „Господи, Царь всех, на высоком престоле властвующий над миром, возжелавший, дабы сей народ был народом Твоим избранным, — тогда хотел Ты называться их Богом по завету, который заключил Ты с отцами их. И пошли они, плененные, в землю чуждую с женами и детьми своими, и пребывают у врат иноплеменных и там. Где же величие великое? Призри и смилуйся над ними, Господь небесный!“ Тогда воспомнит о них Бог по завету, что сотворил Он с отцами их, и явит Он милосердие Свое, и вложит в те времена в душу царя, дабы смиловался над ними, и отпустит их царь в землю и область их. Тогда поднимутся некоторые части колен и пойдут в свое место установленное и обновят укрепления его. Два же колена пребудут в вере своей, печальные и плачущие, ибо не смогут принести жертв Господу отцов своих, десять же колен увеличатся и умножатся среди племен во времена пленения их.

V. [83]Когда же приблизятся времена обличения, мщение наступит от царей, соучастников преступлений, кои разделятся воистину. Потому и было сказано: „Уклонятся от праведности, и перейдут к неправедности, и осквернят нечестиями дом служения своего, и осквернятся служением чужим богам. И не последуют истине Божией, но осквернят алтарь дарами, кои воздадут Господу — не жрецы, но рожденные рабами от рабов. Ибо те, которые суть ученые учителя их, будут взирать в те времена на лица страстей, и, принимая дары, продадут праведность в наказаниях. И настолько наполнится население и предел обитания их преступлениями и обидами Бога, что те, кто творил беззаконие пред лицем Господа, судьями станут и судить будут, кто как пожелает“.

VI. Тогда восстанут у них цари властные. Назовутся они священниками великого Бога и удалят творящих нечестие от святая святых. И придет вслед за ними царь дерзновенный, который не будет из рода священнического [84]. Сей человек — безрассудный и злой, и будет судить он их, как они того достойны. Истребит он вождей их мечом, и в неизвестные места порознь положит тела их, дабы не ведал никто, где тела их. Погубит он старших возрастом и юношей не пощадит. Тогда страх пред ним будет великий в земле их, и станет он вершить суд над ними, как вершили его Египтяне, тридцать четыре года [85], и покарает их. И породит он сыновей, кои будут царствовать не столь долго, и придут в землю их когорты мощного царя Западного [86], и одолеет он их и уведет в плен и часть храма их огнем сожжет, некоторых же распнет вокруг поселения их.

вернуться

74

Речь идет о переселении Иакова с сыновьями в Египет. Финикией назван Ханаан.

вернуться

75

Ср. Втор.31:25 сл.

вернуться

76

Число «пять» вставлено издателями на основании Нав.14:10.

вернуться

77

Подразумеваются не реальные годы, а царствования, а именно правление 15 судей и трех царей единого Иудейского государства — Саула, Давида и Соломона.

вернуться

78

Речь идет о правителях Израильского (Северного) Царства — от Иеровоама I до Осии.

вернуться

79

Речь идет о правителях Иудейского (Южного) царства.

вернуться

80

Ср. Втор.28:15 слл.

вернуться

81

Цифра преувеличена — ср. Иер.25:11 (70 лет); реально время Вавилонского плена не превышает 60 лет.

вернуться

82

Вероятно, речь идет о пророке Данииле.

вернуться

83

Текст главы испорчен. Можно предположить, что в ней говорится о правителях из Хасмонейской династии (II–I вв. до Р. X.).

вернуться

84

Речь идет о царе Ироде, который был не только не священником, но даже не евреем, а идумеянином.

вернуться

85

См. Иосиф Флавий.Иудейская война, I, 33, 8.

вернуться

86

Подразумевается карательная экспедиция в Иудею и Галилею римского полководца Вара (4 г. до Р. X.). См. Иосиф Флавий.Иудейские древности, XVII, 10, 9 сл.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: