— Своя команда?
— Да. Они живут в Соллане. Мне кажется, они стараются держаться друг друга, но меня вообще-то это не волнует.
— Команды играют друг против друга?
— Конечно.
— Кто выигрывает?
— Когда как.
Форс записал.
Хильмер стоял в углу и держался за голову. Он изо всех сил старался вспомнить. Новый велосипед. У него был новый велосипед? Он попытался представить его, но ничего не получилось. Голова и лицо болели так, что хотелось кричать.
Нурдстрем бросил взгляд на часы:
— Мне уже пора в Халлбю. И по дороге еще надо инструменты забрать. Если у вас еще будут вопросы, то вы знаете, где меня найти. Обычно я сижу тут, но сегодня до четырех должен быть в Халлбю.
Форс поднялся:
— Спасибо за кофе. — Он отставил белую фаянсовую кружку с изображением Скруджа Макдака. — В школе часто рисуют на стенах?
— Ну не чаще, чем в других.
— Вы знаете, кто это делает?
— Их никогда не знаешь наверняка. Хотя определенные догадки, конечно, есть.
Форс кивнул, открыл двери и с пакетом в руках вышел в холл. Он направился к парню по имени Мехмет.
Рядом стоял Хильмер и держался за голову.
Как болят зубы.
И губы.
Хильмер.
— Привет, — сказал Форс.
Мехмет посмотрел на Форса недоверчивым взглядом.
— Ты не на уроках?
— Тс-с.
— Меня зовут Харальд Форс. Я полицейский.
— Ну и что?
— Почему ты не на занятиях?
— Не ваше дело.
Форс пристально смотрел на парня.
— Чего уставился? — прошипел Мехмет.
— Присматриваюсь к тебе.
— Ну смотри, раз нравится.
— Ты знаешь кого-нибудь, кто рисует на стенах в этой школе?
— Все рисуют.
— Все?
— Да.
— И ты тоже?
— Да.
— И ты знаешь, кто написал « Предатель» на шкафу Хильмера Эриксона?
Мехмет поднялся.
— Во всяком случае, не я.
Он поспешно встал и пошел к выходу.
— Ты знаешь Хильмера?! — крикнул Форс ему вслед.
Но Мехмет не ответил.
форс подошел к шкафу Хильмера. Постоял минутку, рассматривая надпись. Дверцы шкафов были покрашены в светлые цвета. Большинство из них были основательно потертыми, но дверца шкафа Хильмера была свежевыкрашенной.
Форс со своим пакетом направился к выходу. Около двери большими буквами было написано: « Нюман — шлюха».
Форс задумчиво рассмотрел надпись. Весенний ветер шумел в вершинах елей и раскачивал березы, поднимал песок с асфальта. Форс зажмурился, чтобы песок не попадал в глаза.
Он пошел к парковке, сел в «гольф» и поехал прочь.
Около него сидел Хильмер Эриксон. Он забрался в машину вместе с Форсом и его мыслями. Хильмер ничего не понимал. Но он был сейчас в мыслях Форса, и поэтому рядом с Форсом.
Хоть он и был невидимым.
Ты же видишь его?
Его изуродованное лицо?
Что они сделали с его лицом?
По дороге через поселок Форс слушал местное радио. Двое неизвестных пригрозили ножом какому-то орнитологу на озере Мушен и попытались отобрать у него ключи от машины. Орнитолог успел убежать. Сейчас преступников ищут полицейские.
Форс сменил канал. «You ain't nothing but a Hound dog», — пел Элвис.
В местном участке полицейский Нильсон, закатав рукава, мыл кастрюлю. Нильсон собирался осенью выйти на пенсию. В полиции он прослужил всю жизнь. У него были коротко подстриженные седые волосы, а нос наводил на мысль о том, что его обладатель недавно завязал с выпивкой.
— Кофе хочешь? — спросил Нильсон.
— Спасибо, я только что пил.
Форс сел за стол в маленькой кухоньке и развернул карту.
— Эриксон ехал из дома во Вретен, — сказал Форс.
Нильсон поставил кастрюлю на стол.
— Родители думали, что он поедет в Валлен.
— Он и ехал в Валлен, но сначала завернул во Вретен, навестить подружку.
— Родители этого не знали, — заметил Нильсон.
— Какой дорогой он поехал из Вретена в Валлен?
— По тропинке Берга.
— Где это?
Нильсон повесил полотенце на сушилку над батареей и подошел к столу. У него были большие руки с грубыми пальцами. Он внимательно посмотрел на карту.
— Где-то здесь. Мне надо взять очки.
Он вышел в соседнее помещение и вернулся с очками на носу. Такие очки без оправы можно купить на любой заправке, подумал Форс.
— Здесь протекает ручей. Шесть лет назад тропинку вдоль ручья расширили, построили два моста, поставили скамейки и сделали гравиевую дорожку. Депутаты предполагали, что там будет популярное место для прогулок. Уж не знаю, гуляет ли там кто-то, но, по крайней мере, это кратчайшая велосипедная дорога из Вретена в Валлен.
— Там есть какие-нибудь постройки? — спросил Форс, разглядывая карту. — Кажется, вот тут какой-то дом?
— На том месте, где ручей впадает во Флаксон, у председателя коммуны Улле Берга есть домик. В народе эту тропинку называют тропинкой Берга.
Форс набрал номер своего шефа.
— Здравствуйте, это Форс. Мне нужны люди. И собака.
— Сейчас все заняты на озере Мушен.
— Я знаю. Когда освободится кто-нибудь с собакой?
— Возможно, вечером. Как там дела?
— Мальчик пропал во время поездки на велосипеде. Он должен был вернуться домой к футбольному матчу. Кажется, дело серьезное.
— Попробуйте отловить Седерстрема. Пусть едет к вам, как только освободится на Мушене. Все остальные заняты, по крайней мере, на сегодняшний день точно.
— Я позвоню Седерстрему.
— Действуйте.
Форс вынул из кармана телефонную книжку, отыскал нужный номер и набрал его. К телефону никто не подошел.
Форс оставил сообщение на автоответчике, положил трубку и пошел обратно к Нильсону. сидевшему за кухонным столом над чашкой кофе. На блюдечке лежала ватрушка.
— Хочешь половину? — предложил Нильсон.
— Спасибо, я худею.
— Худеет, — фыркнул Нильсон. — Оно тебе надо? Посмотри вот на это! — Он приподнял рубашку и показал немаленький живот. — Вот кому надо бы похудеть, но… уж как-нибудь в другой раз.
Форс сел напротив Нильсона.
— Расскажи мне, когда к тебе обратились родители Хильмера?
— В субботу вечером. Я был свободен, так что они позвонили мне домой.
— В участке никого не было?
— Теперь мы не работаем по субботам, разве если только что-то случается. В экстренных случаях полиция приезжает из города.
— Так ты был дома?
— Ну да. Смотрел футбол, гулял с Нико, смотрел фильм по четвертому каналу. Тут она и позвонила.
— Фру Эриксон?
— Да. — Нильсон отломил порядочный кусок ватрушки и с полным ртом продолжил: — Дальше ты слышал. Она была очень обеспокоена. Мальчишка не вернулся домой. Я пообещал помочь, если он не вернется в воскресенье утром. Она позвонила во время завтрака, в половине восьмого, совершенно взволнованная, позвонила даже в город, самому Хаммарлунду, короче, устроила всем веселую жизнь. Я поехал к ней. Хаммарлунд послал еще Седерстрема и двух девчонок, так что нас было четверо, не считая собаки. Мы искали вокруг Валлена, были в раздевалке спортплощадки, разговаривали с одним из парней. Его зовут Ольс. Я его знаю, он довольно толковый малый. Он видел, как Хильмер ехал на велосипеде из Валлена. Вроде он направлялся домой. Мать спросила его про полотенце. Хильмер забыл его в раздевалке. Он сказал, что заберет его в понедельник. Но полотенце было новое, мать побоялась, что оно потеряется, и Хильмеру пришлось снова отправляться в путь. У него новый горный велосипед. Отец смотрел, как он выезжает через калитку. С тех пор его никто не видел.
— Кроме Эллен Старе.
— Дочери пастора?
— Хильмер заехал к ней.
— Про это мать ничего не говорила. Она уверена, что Хильмер поехал прямо в Валлен.
— Можем мы осмотреть тропинку Берга?
— Конечно.
Нильсон положил последний кусок ватрушки себе в рот, отхлебнул кофе, поднялся, подошел к мойке и тщательно вымыл руки. Затем он раскатал рукава рубашки, надел куртку и затянул пояс. На поясе висели пистолет, карманный фонарик и складной нож в кожаном чехле. Нильсон спрятал мобильник во внутренний карман, запер дверь, вышел па улицу и уселся в «вольво» с синим маячком на крыше и надписью « Полиция» на борту. Форс залез следом.