— А мне всё равно! Я могу хоть на крыше ехать! Только давайте уже сдвинемся с места! Цирк да и только!

Наконец было решено, что с Квиллером в качестве пассажиров поедут Мэгги, Лесли и девяностовосьмилетний историк Гомер Тиббит со своей женой.

Мамаша Лесли поправила сыну галстучек и причесала непослушные вихры, приговаривая:

— Тебя там сфотографируют и снимочки напечатают в газете. Твоя бабушка будет так гордиться тобой! Я приду встретить тебя, когда всё закончится. Ты поедешь вот с этим добрым дяденькой с большими усами, он за тобой присмотрит.

Квиллер неодобрительно покосился на юного путешественника, чувствующего себя крайне неловко в тесном костюмчике и белой рубашке с галстуком-бабочкой.

Фыркнув в усы, он обратился к Мэгги:

— Меня никто не предупреждал, что придётся работать нянькой!

Мэгги и парнишка заняли места позади водителя, оставив более просторное заднее сиденье для Тиббитов — Гомера и его обходительной супруги Роды. Она заботливо притащила с собой подушки, чтобы смастерить уютное гнёздышко для костлявого тела своего мужа. Лесли, который никогда в жизни не видел таких глубоких стариков, забрался с ногами на своё сиденье и отъехал назад, с ужасом разглядывая капризное, изборождённое морщинами лицо соседа.

Спустя некоторое время он выставил вперёд указательный пальчик и, ткнув им в пожилого джентльмена, нажал на воображаемый курок:

— Пиф-паф!

Мэгги одернула его:

— Сейчас же повернись и сядь на место, Лесли. И пристегни ремень. Мы сейчас поедем.

По сигналу вся мотоколонна разом двинулась и, оставив позади здание суда, выехала на Главную улицу, где по краю тротуара уже выстроились ликующие зеваки. Для Мускаунти это было важным событием. В течение последующих четырёх часов процессия колесила по всем окрестностям — то по плохим грунтовым дорогам, то по более сносным, — объезжая десять горнодобывающих предприятий.

Первым пунктом назначения была шахта «Большая Б.», ею когда-то владела и управляла прабабушка Мэгги. Когда колонна остановилась, дверцы автомобилей разом открылись, и оттуда вывалились пассажиры, которые сразу же сгрудились вокруг бронзовой таблички. Как и на других участках, здесь вместо горнодобывающего предприятия лежала голая земля, огороженная забором с предупреждающими надписями. Единственной реликвией, сохранившейся с давних времён, была похилившаяся деревянная башня футов сорок высотой. В этом одиноко торчащем сооружении, погрузившемся в мёртвую тишину, было что-то таинственное, пугающее, зловещее.

Мэгги и главный уполномоченный встали у мемориальной доски, приняв подобающую торжественному моменту позу; из фургона флориста выбежала молодая женщина с огромным венком, перевитым пурпурной лентой, — чтобы повесить его на столбик с медной табличкой. Засуетились фотографы: искали нужный ракурс, чтобы в кадр вошли и табличка, и башня на заднем плане.

Затем главный уполномоченный произнёс речь о славном прошлом Мускаунти, центре горнодобывающей промышленности; о тысячах шахтеров, что жили и работали здесь и здесь же нашли свою смерть; о трудностях, встреченных ими на своём нелёгком пути: горные обвалы, взрывы, забастовки; о жалких трущобах, в которых они обитали; о школе для детишек горняков, где ученики всех возрастов ютились в одном помещении; о церквушке и о складах компании. А теперь здесь не осталось ничего, кроме башни! Он говорил слишком долго, и участники торжеств были счастливы снова вернуться к машинам.

Квиллер подумал: «Одну проехали — осталось только девять!»

На следующей шахте, имеющей отношение к семейству Хардингов, опять были бесконечные фотосъемки, ещё один венок и ещё одна речь, которую толкнул уже другой политический деятель. Он сказал следующее:

— Америка славится своими национальным достоянием. В одном месте — Ниагарский водопад, в другом — Великий Каньон, в третьем — статуя Свободы. А у нас есть десять старинных шахт!

Один из фотографов велел прямому наследнику национального достояния вынуть палец изо рта и «сделать улыбочку», но Лесли назло ему сложил пальцы пистолетиком и, направив «оружие» на фоторёпортера, выпалил:

— Пиф-паф!

Вторая часть дня описана самим Квиллером в его репортерском блокноте:

Сделав пять остановок и нафотографировавшись всласть, прямые потомки горнозаводчиков потеряли интерес к происходящему — но тот, кто едет на тигре, не может слезть. Все остальные почётные лица тоже попали в ловушку. Фоторепортеры из Биксби и Локмастера (газеты «Охотничий рожок» и «Гроссбух») отщёлкали всё, что можно, и смылись. Телевизионщики на аэропортовских авто тоже отчалили очень быстро, сняв на плёнку то, что им показалось наиболее пригодным для показа в вечерних новостях, то есть Аманду с натужной улыбочкой, одетую как огородное пугало, и Берджесса, обряженного в килт, рядом со своим псом.

После этого речи стали короче, а слушателей поубавилось. Гомер Тиббит наотрез отказался выходить из автомобиля, а Лесли продолжал дразнить его, нацеливая на старика палец и взвизгивая: «Пиф-паф!»

— Послушай, дитя, — дискантом верещал Гомер, — если ты ещё раз так сделаешь, я ударю тебя костылем!

Вмешалась его жена:

— Лесли, деточка, не бойся. Нет у него никакого костыля! Ты лучше пересядь к водителю — будешь стрелять по овцам и коровам через ветровое стекло.

— Ну спасибо вам, Рода, — пробурчал я. — Вы просто душка!

Итак, Лесли пересел ко мне, на переднее сиденье, и, думаю, я достал его, засыпав вопросами:

— Какие боеприпасы у тебя имеются? А лицензия на ношение оружия у тебя есть? В каком году ты вступил в Национальную стрелковую ассоциацию?

Несколько минут спустя он что-то неразборчиво прошептал, больно ударив меня по руке.

— Я писать хочу! — повторил он громче.

Похоже, нас занесло на край земли. Мы заехали в никуда: кругом глушь, каменистая равнина — нигде ни кустика, куда ни кинешь взгляд. Я надавил на гудок и дал сигнал к остановке всей автоколонны, затем нашёл помощника шерифа и спросил, не знает ли он, где тут ближайший магазин. Он ответил — на следующем перекрёстке.

Когда мы добрались до очередного перекрестка, я схватил Лесли за руку и, буквально выдернув его из машины, заволок в магазин. Хозяином лавки был человек с длинной бородой — не меньше фута. Я вежливо обратился к нему:

— Этот юноша хотел бы воспользоваться вашими удобствами.

— Здесь не общественный туалет! — рявкнул бородач.

Ни слова не говоря, я вытащил Лесли из придорожной лавки, и мы отправились к полицейской машине. Несколько секунд спустя помощник шерифа — пистолет в кобуре на боку — проводил мальчика обратно до магазина.

В это же время один из политиков — тот, что ехал вместе с Дуайтом, — заглянул в лавочку и приобрёл бутылочку кое-чего покрепче. К тому моменту когда мы наконец прикатили на десятый участок, наши политиканы уже «наклюкались» в хлам, а все остальные участники автопробега чуть не померли от скуки. Гомер провалился в сон. У фотографа кончилась плёнка, а цветочница недосчиталась одного венка.

Вот так мы и живём в нашем захолустье.

Три


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: