Джекки скептически усмехнулась.

— Ага, морда только на обложку. Идеальный красавчик, аж тошно глядеть. А вот его друг мне понравился. Его зовут Бадди. Бадди Хольм. Мне сказали, что он писатель. Не выпендривается, смешной, правда пьет много. Он бы тебе понравился, зуб даю, Ловкач. Впрочем, я уверена, вы с ним еще познакомитесь.

— Значит, все-таки решилась?

— Такой шанс выпадает раз в жизни. — Джекки присела рядом с дядей и взяла его за руку. — А первое, что я сделаю, когда выйду замуж за этого глянцевого парня, так это отведу тебя к нормальному доктору. И все наладится. Вот увидишь, Ловкач.

— Забудь о докторе, Джек. Ты же знаешь, я терпеть не могу эту братию. Лучше уж сразу меня пристрели. С меня хватило и последнего визита.

— Да хватит тебе, Боб, — возмущенно покосилась на дядю Джекки. — Давно уж пора забыть ту историю с мизинцем. Иногда ты ведешь себя как ребенок, ей-богу.

— А ты становишься взрослой, детка, — мягко улыбнулся племяннице Ловкач.

Джекки ласково посмотрела на дядю. И что бы она делала без него?

— Не волнуйся, все будет хорошо. Вот увидишь, мы с тобой прорвемся.

— Конечно, детка, — кивнул Боб, но в его голосе не было особой уверенности.

— Превосходно, — произнес Марч Дэвелоу, просматривая только что подписанный документ. — Рад, господа, что вы отнеслись к этому делу со всей серьезностью. Надеюсь на вашу обязательность и в будущем.

— Надейтесь, — хмыкнул Бадди, которому не очень-то нравился суровый законник. — Надежда, как говорится, умирает последней.

— Я рад, что у вас такой оптимистичный настрой, — спокойно отметил Дэвелоу и перевел взгляд на Мартина, все еще не верящего, что он пошел на этот рискованный шаг, и на Джекки, которая была до того взволнована, что то и дело прикладывалась к стаканчику с водой, стоявшему на столе Дэвелоу. — Что ж, теперь вы просто обязаны вступить в законный брак и прожить год в любви и согласии.

При слове «брак» Джекки Льюис снова отхлебнула из стакана. Мартин покосился на нее с плохо скрываемым раздражением. Его бесило в этой уличной девчонке абсолютно все, начиная с ее дурацкой цепи с подвеской в виде маски какого-то африканского божества и заканчивая тем, что она глупо хлопала своими синими глазами и хлестала воду из стаканчика.

А этот ее дружок, Боб, которого она величала идиотским прозвищем Ловкач и почему-то называла дядей, которым, судя по документам, он ей не приходится?!

У Мартина сводило челюсть при мысли о том, что его будущая, пускай и фиктивная, жена якшается с подобным сбродом. Судя по красному носу этого Ловкача, он закладывает за воротник едва ли меньше, чем Бадди.

А как он одет?! Мартин пытался понять, с какой небрежностью нужно относиться к своей внешности, чтобы нацепить ужаснейшую зеленую футболку с красными спортивными брюками и лиловым пиджаком. Если бы этот Боб Ловкач приходился Джекки родным дядюшкой, тогда было бы вполне понятно, почему у его племянницы начисто отсутствует вкус.

Выйдя от Марча Дэвелоу, Джекки Льюис немедленно заявила, что ей нужно готовиться к выступлению, и засобиралась в «Слепую сову». Мартин остолбенело уставился на свою «невесту».

— Вообще-то, мисс Льюис, у нас свадьба на носу. Или вы забыли?

Джекки сделала удивленное лицо и, широко распахнув свои синие глаза, поинтересовалась у него:

— Ну и что с того? Я на нее успею.

— Успеете?! — возмущенно покосился на нее Мартин. — Да вы вообще понимаете, что такое свадьба, Джекки?

Джекки пожала плечами.

— Не знаю, как вы, а я еще ни разу не женилась.

— Не выходили замуж, вы хотите сказать, — насмешливо поправил ее Мартин. — Ну так я вам объясню. Подготовка к свадьбе весьма долгий процесс, который включает в себя: составление списка приглашенных, выбор места проведения мероприятия, оформление банкетного зала, выбор подружек невесты и друзей жениха.

— На кой черт нам это сдалось? — демонстративно зевнув, поинтересовалась Джекки.

Бадди хмыкнул, а Мартин покосился на друга таким выразительным взглядом, что тому пришлось подавить смешок.

— Вы сами сказали, что брак у нас фиктивный, мистер Ламберт. Так зачем собирать всю эту тусню? Подружки невесты, хм… Да у меня вообще нет подружек, если хотите знать, мистер Ламберт.

— Не переживайте, появятся, и очень быстро, — усмехнулся Мартин. — Если, конечно, вы перестанете выражаться как уличная девчонка.

— А я и есть — уличная девчонка, — недовольно покосилась на него Джекки.

— Отлично, но я не парень из вашей, как вы выражаетесь тусни. Поэтому, уж будьте любезны…

— Кончайте со своими «будьте любезны», — не выдержала Джекки. — Мне на фиг не нужна эта свадьба, поняли?

— Нет, нужна, — с ледяным спокойствием ответил Мартин. — Нужна, потому что моя тетя, Леонелла Таплхед, в пункте о свадьбе настаивала на том, чтобы свадьба была настоящей. Вам все понятно, мисс Льюис, или требуются дополнительные разъяснения?

— Вот дерьмо, — уныло вздохнула Джекки и покосилась на Боба, все это время переглядывавшегося с Бадди. — Похоже, дядя, весь этот скучняк надолго растянется.

— Что же, детка, свадьба дело нужное, — кивнул Боб.

— Я бы сказал, нудное, — поправил его Бадди, и оба рассмеялись. — Послушай, дружище, может оставим наших голубков поневоле ворковать о свадебных делах и пропустим по стаканчику в каком-нибудь баре?

— Идет, — с готовностью согласился Боб.

Мартин заметил, что племянница покосилась на него с выражением крайнего недовольства на лице.

— Ловкач, по-моему, ты кое-что забыл, — многозначительно напомнила она своему заметно повеселевшему дядюшке.

— Честное слово, Джек, всего пару стаканчиков.

— Конечно-конечно, — улыбнулся Джекки змей-искуситель Бадди и похлопал своего нового приятеля по плечу. — Если что, я дотащу его до дома, будь уверена, Джекки.

— Вот черт! — выругалась Джекки, когда парочка скрылась за поворотом.

Мартин заметил, что ее лицо выражает неподдельное волнение и беспокойство.

— По-моему, вы с дядюшкой поменялись ролями, — хмыкнул он. — Это он должен вас контролировать, а не вы его.

— Что б вы понимали! — раздраженно фыркнула в ответ девчонка. — Выпивка для Ловкача все равно что никотин для лошади.

— Покажите мне хоть одного человека, кому алкоголь приносит пользу, — усмехнулся Мартин. — Может, не стоит так переживать? Ваш дядя уже взрослый мальчик. Кстати, почему вы называете его дядей? Он ведь вам не родственник, насколько я успел понять.

— Родственник, — уверенно заявила Джекки. — Только не по крови, а по духу. Мы с Ловкачом встретились, когда мне было тринадцать, и уже восемь лет не расстаемся. Он воспитывал меня, заботился обо мне. Если бы не он, кто знает, куда бы меня занесло.

— А до тринадцати лет вы жили с родителями? — поинтересовался Мартин.

Джекки отрицательно покачала головой.

— Моя мать умерла, когда мне было около десяти лет. Потом меня отдали в приют, из которого я сбежала. Меня нашли и снова определили в приют, а потом нашлась пара, готовая меня удочерить. От них я тоже сбежала и тогда встретилась с Бобом Ловкачом. У него был дом, и он пожалел меня, взяв к себе. Бобу даже удалось определить меня в школу, так что я хоть чему-то научилась.

— Да, у вас богатое прошлое, — пробормотал Мартин, и раньше подозревавший, что у его «невесты» было весьма бурное детство.

— Никому бы не пожелала, — фыркнула Джекки. — Ну, не тяните резину, Ламберт. Давайте уже решать с этой вашей свадьбой и банкетом.

— Прямо здесь? — усмехнулся Мартин. Они стояли посреди улицы, по которой сновали торопливые пешеходы. — Если вы думаете, что это минутное дело, то ошибаетесь, мисс Льюис.

— Поняла уже.

— Предлагаю заглянуть в какой-нибудь уютный ресторанчик.

— Только без пафоса, пожалуйста. Не люблю я всех этих мегасервированных столов и официантов, выдрессированных, как цирковые кролики.

— Почему кролики? — улыбнулся Мартин.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: