Сабрина невольно сжала кулаки, собираясь сразиться с похитительницей родителей, но вдруг ее левую руку пронзила такая жуткая боль, что она чуть не упала. У нее, по-видимому, была сломана рука. Сабрину охватил ужас, но она невероятным усилием воли справилась с ним, обратив всё свое внимание на девочку. Та была не старше Дафны. На лице у нее застыла совсем недетская гримаса, словно скрывая под маской ярости ее безумие. Сабрина однажды видела по телевизору человека с таким же выражением лица: в новостях показывали преступника, который только что убил пять человек.
— Прочь от моих родителей! — потребовала Сабрина, подходя к девочке, и дернула ее за плащ правой, здоровой, рукой.
— Не-ет, это моипапа с мамой, — взвизгнула девочка, вздрогнув всем телом. — А еще у меня есть братик-младенчик и киска. Вот когда заведу себе бабушку и собачку, все наконец соберутся вместе, и мы сможем поиграть в дочки-матери.
Тут девочка подняла руку. Ее ладонь была чем-то измазана. Сабрине хотелось верить, что это всего лишь красная краска. Девочка в плаще повернулась к стене, прижала к ней ладонь, и Сабрина увидела знакомый ярко-красный отпечаток. Такие же отпечатки были здесь всюду: на стенах, на полу, на потолке, на окнах, даже на одежде родителей Сабрины.
— А сестра мне вовсе не нужна, — заявила девочка. — Правда, если хочешь, можешь остаться — поиграешь с моей киской. — И она показала на монстра, с которым сражался Пак.
Королю эльфов пока удавалось увертываться от ударов огромных когтистых лап Бармаглота. Но надолго ли его хватит? Ведь выпады «киски» были молниеносными. Чудище, махнув хвостом, едва не задело Пака, попав по пыльному металлическому шкафу, который от удара улетел в другой конец комнаты; из его ящиков посыпались сотни пожелтевших от времени папок.
Сабрина повернулась к девочке в плаще. — Ты кто такая? — спросила она. Но та, лишь улыбнувшись в ответ, вытащила из кармана серебряное колечко и надела его на пальчик. Колечко излучало малиновое сияние, которое окутало и девочку, и спавших родителей Сабрины. — Скажи моей бабушке и собачке, что я скоро приду, очень скоро. Тогда и наиграемся в дочки-матери, — нараспев проговорила полоумная девочка и подняла вверх тоненькие ручки.
Бармаглот тут же перестал нападать на Пака. Он повернулся к девочке, и его свирепая морда вдруг стала умильно-благодушной.
— Киса, нам для игры нужен другой домик, а этот пора сжечь, — и захихикала девочка в плаще.
И вдруг всё пространство странно вытянулось в ширину, словно кто-то одновременно растянул влево и вправо всё, что находилось в поле зрения Сабрины. А потом в один миг странная девочка исчезла. И родители Сабрины тоже.
— Нет! Не смей! — закричала Сабрина.
В это время чудовище раскрыло свою огромную пасть, и оттуда вырвалось пламя. Сразу загорелись жалюзи на грязных окнах, языки пламени быстро вскарабкались по стенам, опалив старые, ободранные обои. Бармаглот пыхнул огнем еще раз, и во все стороны полетели искры и пепел. Мгновение — и загорелась вся комната.
— Сабрина, на пол! — крикнул Пак.
Сабрина, не успев сообразить, инстинктивно бросилась на пол, и тут же над ее головой пронеслась огненная струя. Бармаглот, взревев от досады, всё-таки достал Пака своим длинным хвостом. От удара мальчишка пролетел через всю комнату и, врезавшись в стену, упал на пол. На нем загорелась рубашка. Сабрина кинулась к нему и, чтобы загасить огонь, стала шлепать здоровой рукой по его спине, ногам и рукам. Пак с трудом поднялся и встал между Сабриной и монстром, который навис над ними, ощерившись и роняя слюну. Мальчик выхватил из-за пояса деревянный меч и ткнул им зверю в морду.
— Эй, урод, это была только разминка!
Не успел Пак сделать выпад, как послышался жуткий скрежет и часть потолка с грохотом рухнула прямо на Бармаглота. Пак с Сабриной едва успели отскочить в сторону. Там, где только что стоял монстр, дымилась куча горящего мусора. Пак потащил Сабрину в безопасное место.
— Похоже, кончен бал, — сказал он.
— Стоп! — крикнула Сабрина. — Здесь наверняка есть разгадка, куда она спрятала моих родителей.
— Любые разгадки и улики сейчас горят синим пламенем, — сказал Пак и потащил ее за собой в коридор. — А если ты тут окочуришься, мадам из меня фарш сделает.
Они шли мимо каких-то комнат, двери которых были сорваны с петель. Внутри Сабрина увидела больничные кровати, ржавые металлические каталки, а пол был усеян старыми, пожелтевшими папками. И повсюду были красные отпечатки ладони с растопыренными пальцами.
«Что же это за место такое?»— недоумевала Сабрина.
Они долго бежали сквозь удушливые, черные клубы дыма и в конце концов оказались перед дверью с надписью: «Выход». Когда Пак с большим трудом открыл ее, сильный порыв ледяного ветра чуть не сбил их с ног, глаза залепило снегом. Заслонившись рукой, Пак пытался хоть что-нибудь разглядеть.
— Мы, по-моему, где-то в горах! — крикнул он. — Ты можешь унести меня отсюда? — спросила Сабрина.
— Слишком сильный ветер, — ответил Пак и, обняв ее за плечи, повел через сугробы.
Не прошли они и десяти шагов, как позади них рухнула стена и во все стороны полетели осколки кирпича и цемента. Из образовавшегося отверстия показалась сначала огромная, покрытая чешуей нога чудовища, потом его голова. Она вертелась на длиннющей шее во все стороны, высматривая детей горящими, налитыми кровью глазами. Обнаружив их, чудовище заревело так, что с ближайших деревьев посыпался снег.
Дети помчались в лес. Правда, листья давно облетели и резкий ветер легко пронизывал лес насквозь, так что найти укрытие было непросто. Лицо Сабрины будто кололи тысячи иголок, но выбора у них не было. Они с трудом карабкались по камням, пробираясь к небольшой прогалине на вершине крутого холма. Добравшись туда, они поняли, что дальше бежать некуда. Перед ними как на ладони раскинулся весь Феррипорт-Лэндинг. Попасть в город можно было, лишь прыгнув с высоты в сто с лишним метров. Если бы Сабрина всё время не думала о том, что они вот-вот погибнут, она бы, наверное, решила, что вид отсюда очень красивый.
— Пак, я…
— Да знаю я, что ты хочешь сказать, — проговорил мальчик, обернувшись к ней. — И, по-моему, это великолепная мысль! Конечно, я оставлю тебя тут, а сам спасусь.
— Да я не про это! — крикнула Сабрина. — Я хотела спросить: как нам отсюда выбраться?
— Гримм, ну почему ты вечно хнычешь? Сабрина взглянула на крутой заснеженный склон.
— Хоть бы санки были, — пробормотала она.
У Пака тут же загорелись глаза. Отвернувшись от нее, он встал на четвереньки.
— Ты что? — испугалась Сабрина.
— Давай быстро садись мне на спину, — сказал Пак. — Есть у меня одна светлая мысль.
Сабрине было слишком хорошо известно, какого рода «светлые мысли» посещали Пака, — дело обычно заканчивалось вызовом «скорой помощи». Правда, сейчас, когда по склону холма за ними, оскальзываясь, упрямо лезло это жуткое чудовище, оставалось не так много вариантов для спасения. Поэтому Сабрина быстро уселась мальчику на спину.
— Ну а теперь что? — с нетерпением спросила она.
— За клык хватайся,
— За что-о?
Пак обернулся, и Сабрина увидела морду с двумя длинными клыками и густыми усищами — Пак уже начал превращаться в моржа. Сабрина скривилась, но делать нечего — дотянулась здоровой рукой до клыка и крепко ухватилась за него.
— Пожалуйста, не надо, — захныкала она. — Ну что за глупость ты выдумал! Это плохая идея.
— Плохие идеи — те, которые никто даже не попробовал осуществить, — напыщенно произнес Пак, но тут его тело стало увеличиваться, наливаясь жиром; куртка Пака превратилась в скользкую шкуру. — Подожми ноги и до полной остановки не растопыривай! — предупредил Пак и вдруг закричал: — А ну-ка догони!
Он прыгнул вниз как раз в тот момент, когда чудовище добралось до вершины холма. Гладкое, скользкое тело моржа ракетой понеслось по крутому склону; Сабрина из последних сил держалась за клык. Они неслись, подскакивая на выступающих из-под снега камнях и описывая зигзаги вокруг деревьев. Сабрина обернулась. Она была почему-то убеждена, что чудовище не станет преследовать их, испугавшись такого крутого спуска, но оно, оказывается, уже летело вниз по склону, вспарывая снег своим телом и сшибая деревья.