— Я был типичный восемнадцатилетний парень. — Он улыбнулся и покачал головой. — С яростно бушующими гормонами. Я хотел гораздо большего, чем может дать девочка-школьница. Случайных поцелуев мне было мало. А согласись, Саша, что в пятнадцать лет ты только к этому и была готова.

— Почему, Блейк, ты сейчас говоришь мне об этом?

Смущение отражалось в сверкающих зеленых глазах девушки. Вряд ли Блейк когда-нибудь видел ее более желанной, чем в этот момент. Он собирался наслаждаться соблазнением Саши Килгоур. Но сейчас надо отступить в тень, и пусть она сама поведет разговор.

Блейк решил, что в его интересах оставить за столом между ними немного пространства, поэтому подвел девушку к маленькому круглому столу, который персонал накрыл у окна, выходившего на исторический район Дедвуда, подставил ей стул, а сам устроился напротив.

— Ты ведь пела в школьном хоре? — напомнил он Саше.

— Да. А ты не пел.

Между ними горела небольшая свеча. Ее мерцающий свет бросал золотисто-красные отблески на волосы цвета осенних листьев, и Блейк зачарованно смотрел на игру цвета и света.

— Но это не значит, что я не помню, как ты пела на моем выпускном вечере.

— О боже, — на щеках Саши выступил симпатичный румянец. — Ты это помнишь?

— Считалось большой честью для ученицы младших классов, если ее попросят петь соло на выпускной церемонии, — сказал Блейк.

Предвидя, что доставит ей удовольствие такими милыми мелочами, он заранее выполнил домашнюю работу. Пролистал школьный ежегодник и потратил часа два, вспоминая случаи во время последнего года учебы в школе, когда их тропинки пересекались.

— Выступление перед полным залом вызвало у меня чуть ли не нервный припадок. — Щеки девушки еще больше раскраснелись. — С тех пор я решила ограничить свои выступления одиночным вокалом в душе.

— Какая жалость. У тебя очень красивый голос. — Нагнувшись над столом, Блейк взял ее руку в свои. — Дорогая, я бы хотел иногда снова слышать твое пение. — Он улыбнулся и, не удержавшись, добавил: — У меня в душе великолепная акустика.

Она на мгновение вытаращила глаза, а потом их зеленая глубина наполнилась гневом.

— Я так не думаю.

— Никогда, Саша, не говори «никогда».

Она высвободила руку, отодвинула стул и встала.

— Не знаю, чего ты добиваешься, Блейк Форчун, но у тебя ничего не получится.

— Я ничего не добиваюсь. — Встав, Блейк обошел столик и обнял ее, прижав к себе. — Просто хочу поужинать с красивой женщиной, которую уже много лет желал узнать получше. — Он почувствовал, как у нее сорвалось дыхание, а потом дрожь пробежала по телу.

— Почему сейчас? Почему после всех этих лет ты…

Она не успела закончить вопрос, потому что Блейк накрыл ее губы своими. При первом же контакте его будто ударило молнией. Ничто не могло подготовить Блейка к собственной реакции на ее сочные, нежные губы.

Ответная реакция меньше, чем через две секунды, заставил его забыть о тактической медлительности. Она словно таяла, прижимаясь к нему. Пальцы ухватились за рубашку Блейка, будто ей надо было за что-то держаться, чтобы не упасть к его ногам.

Он крепче обнял ее и продолжал целовать. Тихий стон слетел с ее чуть раскрывшихся губ. Блейк решил воспользоваться моментом и проскользнуть языком в рот. Он исследовал ее нежное нёбо, впитывал уникальную сладость, принадлежавшую только Саше.

Руки Блейка двинулись снизу вверх по спине и бокам к девичьей груди… Он чуть не обхватил нежные холмики, но вовремя опомнился, поняв, что все происходит слишком скоро. Так можно только напугать ее. А он хотел этого меньше всего.

Нехотя Блейк оторвался от нее, прервал поцелуй. Никто из них не произнес ни звука, но Блейк ясно осознал, что только что добился двух своих целей. Ему удалось остановить Сашу, чтобы она больше не спорила с ним. И во-вторых, он установил направление, в котором собирался продолжать их дружбу.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Саша сидела за элегантно сервированным столом напротив Блейка и не отрывала от него взгляда. Она не замечала, что ела и какой вкус у подаваемых блюд. После поцелуя она едва помнила свое собственное имя. Что уж говорить о еде на тарелке.

Когда Саша была подростком, то часто мечтала, как он обнимает и целует ее, но никогда не думала, что эта мечта станет реальностью. Одиннадцать лет назад она не могла бы даже представить, как подействует на нее его поцелуй. Еще целые пятнадцать минут после того, как они снова сели за стол, у нее дрожала каждая клеточка тела.

— Понравился тебе стейк? — спросил Блейк, показывая на ее тарелку.

Саша смотрела на филе миньон и удивлялась. Она съела уже половину, но не помнила, каков он на вкус.

— Он… очень вкусный.

Его довольная улыбка вызвала у нее легкий трепет.

— Я нанял для «Форчун Голд» нового повара. Это он готовил для нас. Я намерен включить интимные обеды на двоих в список услуг для богатых гостей. Мне хотелось бы узнать твое мнение, что еще можно улучшить в моем предложении.

— Даже придумать не могу, как еще можно это усовершенствовать. — Она разглядывала стол и качала головой. — Еда восхитительная. Использование тонкого фарфора вместо тяжелых фаянсовых тарелок — замечательная идея. По-моему, серебряные подсвечники добавляют элегантности сервировке. Уверена, что твое предложение будет популярно у пар, которые проводят медовый месяц.

— Или у любовников, которые хотят уехать на романтический уикенд. — Он положил свою ладонь на ее руку, лежащую на чистейшей скатерти.

От соблазняющего звучания бархатного голоса и, обещающего взгляда голубых глаз пустился в бега пульс, и маленькие ласковые мурашки забегали по спине: Саша подумала, что то, о чем она мечтала в пятнадцать лет, стало реальностью. Но было очень трудно поверить, что предмет ее юношеского обожания наконец обратил на нее внимание.

— Блейк, что тебе на самом деле нужно от меня? — спросила она, осторожно положив вилку на край тонкой фарфоровой тарелки.

— Я уже говорил тебе, милая. Мне нужна твоя помощь в проведении рекламной кампании. — Блейк улыбнулся, и Сашу будто сверху донизу обдало теплой волной. — И я пользуюсь случаем лучше узнать тебя. Чем мне уже давно следовало заняться.

Он казался вполне искренним. Но голос Крида, предупреждавший, что Блейку нельзя доверять, продолжал звучать на задворках сознания. Прав ли ее друг в своем мнении о брате? Скрывает ли Блейк свои истинные цели?

Но в этом нет смысла. Чего он может достигнуть? Никакой информации о делах «Дакота Форчун», которую он бы уже не знал, она определенно дать ему не может.

Саша чувствовала, как его рука нежно гладит ее руку. Трепет внизу живота стал нестерпимым, и это положило конец ее размышлениям о возможных тайных замыслах Блейка.

— Я… м-м-м… думаю, мне лучше вернуться к себе… в номер, — сказала она, выдергивая у него руку. И вдруг заметила, что с трудом может сформулировать мысль. Нужно установить между ними хоть какую-то дистанцию. Тогда к ней вернутся уравновешенность и благоразумие. — По правде говоря, я устала и, по-моему, мне пора идти спать.

По выражению его красивого лица Саша поняла, что Блейк не купился на придуманный предлог. Хотя он тут же отодвинул стул, встал и предложил ей руку.

— Я провожу тебя к твоему номеру.

— В… в этом нет необходимости. — Ее рука утонула в его большой ладони. Она встала. У нее создалось впечатление, что температура в комнате поднялась на добрых десять градусов. — Я абсолютно уверена, что найду дорогу в другой конец холла.

Он покачал головой, обнял ее за плечи и вывел в холл.

— Если и есть что-то, чему научил Нэш Форчун своих сыновей, так это этикету свиданий.

— Свиданий?

Блейк коротко хохотнул:

— Неважно, бизнес это или удовольствие, но если мужчина приглашает женщину не просто вместе поужинать, а имеет еще и другой интерес, — это свидание.

Она искала в маленькой вечерней сумочке ключ-карту и качала головой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: