Деннис ухмыльнулся.
— Ты что-то сказал? — спросила она, следуя за ним по узкой тропе.
— Нет.
Милая и добрая девушка! Ха! Мата Хари тоже была милой девушкой и шпионкой. Бетси Степпл — такая же. Но на кого она работает? И почему?
Что ж, если ради этого ему придется целовать ее всю — от кончиков пальцев до кончиков волос — он готов, лишь бы вытащить из нее нужную информацию. Тяжелая работа, но кто-то должен это сделать.
К тому же он потерял свою вторую половину, которая могла бы помешать ему соблазнить девушку ради дела. Что с того, если Бетси обидится? Потом он может попросить у нее прощения. Она добрая и простит его, и он станет ей другом.
Бетси сразу узнала дорогу, по которой они теперь ехали. Эта извилистая дорога привела ее в Форт-Льюис чуть больше недели назад. Только тогда она ехала ночью и ничего, кроме дороги, не видела. Теперь же девушка могла наслаждаться дивными, захватывающими дух пейзажами.
Дорога вела через каньон Лимпия. Справа от дороги по дну ущелья струилась река, окруженная скалистыми берегами.
— Оказывается, я столько упустила, когда ехала по дороге ночью, — сказала Бетси, умудряясь и поглядывать на дорогу, и любоваться красотой пейзажей за окном.
— Красивое место, — согласился Деннис, — но если не знаешь дорогу, ночью здесь ехать трудно и опасно. Почему тебе пришлось ехать ночью?
— По собственной глупости, я полагаю, — ответила она. — Мне следовало остановиться на ночь в мотеле на границе между штатами.
— Почему же ты не остановилась?
— Не знаю. Пожалуй, хотела побыстрее добраться до Форт-Льюиса. Вообще-то я планировала приехать еще раньше, но заехала к бабушке попрощаться. А бабушка сначала попросила меня переделать кучу работы по дому, а потом настояла на том, чтобы я пообедала с ней. Так, одно за другим, — и я отправилась в путь гораздо позже, чем планировала.
— Это та бабушка, которая наполовину индианка и которая разбирается в голубых перьях? Расскажи мне о ней, — попросил Деннис.
Бетси стрельнула в него глазами. Ей показалось, что последняя фраза прозвучала не как просьба, а как требование.
Но ковбой сидел, расслабившись. Спросил, чтобы поддержать беседу, заключила Бетси.
— Бабушка говорит, что она принадлежит к племени игнита, — ответила она с улыбкой.
— Никогда не слышал о таком.
— О нем мало кто знает. В начале прошлого века небольшие группы индейцев из разных племен объединились в одно племя игнита, чтобы сохранить свои обычаи и верования. Не желая привлекать к себе внимания, они смешались с американской культурой. Бабушка очень гордится, что антропологам ничего не известно об их существовании.
— Как интересно. А ты тоже принадлежишь к этому племени?
— Нет, но однажды могу стать одной из них. Не обязательно родиться внутри племени, тебя могут и избрать. Не многие становятся такими избранными. Это помогает племени сохранить свои уклады и держаться в стороне от внешних влияний.
— А кто выбирает? — снова спросил Деннис.
— Ты будешь смеяться.
— Не буду. Слово воина, — сказал он и поднял вверх три пальца. Его лицо было серьезным и торжественным, но Бетси все же заметила лукавый блеск в его зеленых глазах.
— Великие Души.
— Прошу прощения?
— Великие Души. Они выбирают. Я сама, по правде говоря, не знаю, кто они — боги, духи или люди. Но бабушка говорит, что это знают только избранные. Бабушка всегда с большим уважением выслушивает все, что Великие Души говорят ей, и передает нам их послания.
— Знамения в небесах и предсказания в перьях, я правильно понял?
Бетси не понравилась его скептическая ухмылка. Он наверняка представил себе ее бабушку как шарлатанку в живописных лохмотьях, гадающую на кофейной гуще за пять баксов.
— Между прочим, моя бабушка, — добавила она, стараясь говорить ровным, невозмутимым тоном, — кандидат наук по физике и философии и преподает в Университете Менсфилде. Она верит, что физика и духовные знания в ближайшем будущем неизбежно столкнутся, и она с нетерпением ждет, когда это произойдет.
— Вот это женщина.
Бетси кивнула, но все же ей хотелось быть честной до конца.
— Однако в моей семье есть поверье: перед тем, как отправиться в путь, не принимай от бабушки мелких подарков.
— А если примешь, что тогда?
— Тогда тебя ждет сюрприз от Великих Душ. Ты и представить себе не можешь с кем или с чем тебе придется иметь дело. Поверь мне, много странных вещей произошло, когда кто-то принял бабушкин подарок.
— Так круто?
Бетси кивнула.
— Но это перышко не она дала мне. Она просто указала мне на него. Оно лежало на земле, рядом с дверцей моей машины, когда мы вышли из бабушкиного дома.
— Тогда оно не подарок.
— Очень надеюсь, что нет, — пылко ответила Бетси. — Иначе я никогда бы не подняла его.
— Но ты подняла его, взяла с собой и теперь носишь в кармане на груди, — подчеркнул он и тут же не удержался от заключения. — Кстати, оно в точности похоже на мое, даже темное пятнышко у основания такое же.
— Это совпадение, — небрежно бросила она.
— Я вижу, что ты не хочешь стать моим другом, — сказал он, желая поддеть ее.
Пора менять тему разговора, подумала Бетси.
— А скажи мне, где ты взял свое перо и почему считаешь его счастливым? — спросила она.
Он посмотрел на нее.
— Долгая история.
— Нам предстоит долгая дорога.
— Не помню, рассказывал ли я тебе, как Джордж однажды тащил меня на себе с горы, когда я сломал ногу?
Она пожала плечами. Он не рассказывал. Другой Деннис рассказывал, но она дала ему шанс.
— Я был в горах, в одном очень красивом и суровом месте. Только я и моя лошадь. Внезапно, непонятно откуда передо мной появилась голубая сойка. Она так пронзительно кричала, что напугала лошадь. В результате моя лошадь понесла и сбросила меня. Я упал и сломал ногу. И никто не знал, где я.
— И ты называешь это перо счастливым?
— Подожди, я еще не закончил. Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Джордж. Как он узнал, где я и что мне нужна помощь, навсегда останется для меня загадкой. Может, та сойка, которая уселась потом на дерево и продолжала вопить, как-то известила его. Не знаю. Она уронила рядом со мной перо. Джордж увидел и сказал, чтобы я подобрал его. Он сказал, что это — счастливая примета.
Значит, Джордж тоже верит в приметы, подумала Бетси.
— Перед тем, как отправиться в путь, Джордж осмотрел тропу, по которой я ехал, и заметил на ней следы пумы, а рядом — следы ее детенышей. Итак, если бы я не сломал ногу и продолжил свой путь, я мог бы стать их обедом. С тех пор я ношу это перо на своей шляпе.
Вскоре они приехали к огромному озеру в Балторее. Они весело плескались и играли в воде, как будто знали друг друга всю жизнь.
У озера было около сотни других людей, которые искали здесь убежища от беспощадного полуденного зноя, но Бетси и Деннис никого не замечали — эти несколько часов они прожили в своем мире, существовавшем только для двоих.
Деннису было интересно узнать о Бетси так много нового.
Например, что она умела плавать, как дельфин. Что ее сестра была медсестрой, а брат — военным моряком. Что она обожала фантастику и детективы и ужасно боялась водяных пауков.
Он также узнал, что на ее теле обычный купальник со скромным вырезом на спине мог заставить любого мужчину заплакать от восторга. Не говоря уже о ее чудных ногах.
Все эти мелкие открытия только добавляли прелести к облику этой маленькой феи. И чем больше он узнавал о ней, тем сильнее разыгрывалось его любопытство.
Он изумленно слушал, как она, не дожидаясь его вопросов, глядя на него невинными и ясными серыми глазами, непринужденно и легко рассказывала ему все, что знает о нем. Как будто все это само собой разумеется.
Например, она знала, что у него была лошадь по имени Стрела, что он учился в университете, но бросил на последнем курсе, когда умер его отец.