И теперь он перед ними красовался.
— Мы отнимаем у тебя время, — напомнил Ребус, надеясь подтолкнуть его к сути дела.
Они стояли у рабочего стола, где были разложены разные предметы одежды. Дафф прикрепил к каждому квадратик с номером, а также квадратики поменьше — разноцветные, что наверняка имело какой-то смысл, — рядом с пятнами или повреждениями, обнаруженными на каждом из лежащих на столе предметов.
— Чем быстрее закончим, тем скорее ты приступишь к надраиванию своего «Эм Джи».
— Кстати, — сказала Шивон. — Спасибо, что предложил меня в награду Рэю.
— Не стоит благодарности, — пробурчал Ребус. — Ну, так что мы тут видим, профессор?
— В основном грязь и птичий помет, — подбоченясь, ответил Дафф. — Грязь помечена коричневыми маркерами, помет — серыми. — Он кивком указал на цветные квадратики.
— А голубыми и розовыми…
— Голубыми — то, над чем еще нужно поработать, а розовыми…
— Неужели не следы губной помады? — перебила его Шивон.
— Представь себе — кровь! — с пафосом произнес Рэй.
— Отлично, — сказал Ребус, взглянув на Шивон. — На скольких предметах?
— Пока на двух… Номер один и номер два. Номер один — коричневые вельветовые брюки. Вообрази, чего стоило рассмотреть ее на коричневом фоне. По виду все равно что ржавчина. Номер Два — футболка бледно-желтого цвета, как вы сами видите.
— Не очень-то видим, — заметил Ребус, наклоняясь, чтобы рассмотреть вещь поближе. Футболка была вся в грязи. — Что это на левой стороне груди? Какая-то эмблема?
— На ней написано: «Автомастерская Кьоу». А спина вся в потеках крови, словно она хлынула струей.
— Хлынула струей?
Дафф утвердительно кивнул:
— В результате удара по голове. Чем-то вроде молотка.
— «Автомастерская Кьоу»?
Вопрос Шивон был обращен к Ребусу, но он лишь пожал плечами, а вот Дафф откашлялся, прочищая горло.
— В Пертширском телефонном справочнике не упоминается. Равно как и в справочнике Эдинбурга.
— Быстрая работа, Рэй, — одобрительно сказала Шивон.
— А как насчет свидетельства номер один, Рэй? — спросил Ребус, подмигивая.
Дафф кивнул:
— Тут уже не потеки, а пятна на правой штанине в области колена. Если ты вдаришь кого-то в темя, кровь именно туда и брызнет.
— То есть ты хочешь сказать, что у нас три жертвы одного и того же убийцы?
Дафф пожал плечами:
— Этого, конечно, не докажешь. Но зададимся вопросом: каковы шансы, что три разных преступника приволокли шмотки убитых ими людей в одно и то же богом забытое место?
— Точно, Рэй, — согласился Ребус.
— Точно то, что по округе бродит серийный убийца, — подвела итог Шивон. — Группы крови разные, я правильно поняла? — Она дождалась, пока Дафф кивнул. — Можно предположить, в каком порядке они умерли?
— «СС Rider» — последний. По моему впечатлению, пятна крови на футболке самые давние.
— И никаких версий насчет вельветовых штанов?
Дафф медленно покачал головой, затем сунул руку в карман халата и вынул оттуда прозрачный полиэтиленовый пакет:
— Не знаю, может, вот это что-то прояснит.
— Что это? — спросила Шивон.
— Кредитная карточка, — произнес Дафф, наслаждаясь произведенным эффектом. — На имя Тревора Геста. И чтоб вы мне не говорили, что я не заслужил своего маленького вознаграждения…
Выйдя на свежий воздух, Ребус закурил. Шивон, скрестив руки на груди, мерила шагами парковку.
— Один убийца, — задумчиво произнесла она.
— Угу.
— Две личности установлены, один, похоже, автомеханик…
— Или торговец автомобилями, — пробормотал Ребус. — А может, просто у кого-то каким-то образом оказалась футболка с рекламой автомастерской.
— Спасибо, твое замечание очень расширило область поиска, — с ехидцей поблагодарила Шивон.
Ребус пожал плечами:
— Ну а если бы мы нашли шарф с хибовской эмблемой, [7]мы что, сразу же занялись бы командой?
— Все правильно, твои доводы приняты. — Шивон остановилась. — Тебе нужно возвращаться в прозекторскую?
Он помотал головой:
— Кто-то из нас должен сообщить Макрею последние новости.
Она понимающе кивнула:
— Это я возьму на себя.
— Ну все, больше сегодня делать нечего.
— Будешь смотреть «Лайв Эйт»?
Он снова пожал плечами:
— А ты опять на Медоуз?
Она рассеянно кивнула, словно ее мысли витали где-то далеко:
— И надо же было этому случиться в такое время!
— Не зря же нам отваливают дополнительные бабки, — сказал Ребус, делая глубокую затяжку.
У дверей квартиры Ребуса ждал пухлый пакет. Шивон направилась на Медоуз. Прощаясь, Ребус попросил ее заглянуть к нему вечерком, чтобы вместе сходить куда-нибудь выпить. Войдя в гостиную, он сразу почувствовал духоту и поспешил открыть окно. С улицы доносился шум: голоса, усиленные многократным эхом; грохот барабанов; гудки рожков и свистулек. По телевизору уже транслировали концерт «Лайв Эйт», но все группы были незнакомые. Он приглушил звук и распечатал пакет. Внутри лежала записка от Мейри: «ТЫ ЭТОГО НЕ ЗАСЛУЖИЛ», под которой оказалась пачка отпечатанных на принтере листов. Информация о деятельности компании «Пеннен Индастриз» с момента ее отделения от Министерства обороны. Хвалебные отзывы о Ричарде Пеннене с его фотографиями. Все говорило о том, что это преуспевающий бизнесмен: вылощенность, костюм в тонкую полоску, безукоризненная прическа. Ему едва ли перевалило за сорок пять, но волосы уже приобрели оттенок соли с перцем. Очки в тонкой стальной оправе; квадратная челюсть; великолепные, открытые в полуулыбке зубы.
Ричард Пеннен был нанят еще Министерством обороны как специалист по микропроцессорам и компьютерному программированию. Он уверял, что его компания не занимается продажей оружия, а лишь поставляет комплектующие, повышающие эффективность оного.
Ребус бегло просмотрел все интервью и комментарии к ним. Ничто не связывало Пеннена с Беном Уэбстером, кроме того, что оба имели отношение к «предпринимательству». Однако ничто и не мешалокомпании оплатить проживание члена парламента в номере пятизвездочного отеля. Взяв в руки следующую пачку скрепленных степлером листов, Ребус мысленно поблагодарил Мейри. Она вложила в пакет массу материалов о самом Бене Уэбстере. Его парламентская карьера была обрисована весьма схематично. Но пять лет назад пресса повыплясывала на костях семейства Уэбстер после чудовищного нападения на мать Бена. Она вместе с мужем отдыхала в Приграничье в съемном коттедже неподалеку от Келсо. В один прекрасный день супруг отправился в город за покупками, а когда вернулся, обнаружил коттедж взломанным, а жену мертвой — задушенной шнуром от оконной шторы. Она была избита, но не изнасилована. Пропали только деньги из ее кошелька и мобильный телефон.
Бандит взял лишь немного наличных и телефон.
И жизнь женщины в придачу.
Расследование затянулось на несколько недель. Ребус пересмотрел снимки коттеджа, жертвы, ее убитого горем мужа, двух ее детей — Бена и Стейси. Он достал из кармана визитку Стейси и, продолжая читать, теребил ее пальцами. Бен — член парламента от Данди; Стейси — «старательная и располагающая», по словам коллег, служащая лондонской полиции. Коттедж стоял на опушке леса среди холмов, закрывавших его от ближайших домов. Супругам нравились далекие пешие прогулки, их часто видели в барах и закусочных Келсо. Этот район был обычным местом их отдыха. Местные власти тут же выступили с заявлением, что Приграничье «свободно от криминала и является идеальным прибежищем для любителей тишины и покоя». Они перепугались, как бы страшное происшествие не отпугнуло туристов…
Убийцу так и не нашли. История перекочевала с первых полос на вторые, через некоторое время — на последние, а потом о ней стали вспоминать, лишь когда речь заходила о Бене Уэбстере. Среди бумаг было одно подробное интервью, данное им, когда он стал парламентским личным секретарем. О семейной трагедии он тогда говорить отказался.
7
«Хиб» — сокращенное название «Хиберниан», шотландского футбольного клуба со стадионом в Эдинбурге.