Она в смущении покачала головой.
—Не понимаю, о чем ты говоришь. Я — это я! Не больше и не меньше!
—Я думаю иначе. — Он покачал головой, бросив быстрый взгляд на ее растерянное лицо. — В некоторых отношениях ты здорово изменилась, в других — осталась прежней. Интересно, почему?
—Если ты имеешь в виду, что я воспринимаю вещи серьезно, тогда ты прав, — ответила она. — На этом я стою.
—И ты счастлива?
—Конечно, да. — Эти слова вырвались у нее непроизвольно, но прозвучали не столь уверенно, как ей бы хотелось. Счастлива ли она? Почему бы нет! У нее солидная работа. Ее отец будет гордиться ею, так же как гордится ее сестрами. Она делает все по плану. Старается избежать неожиданностей, таков ее стиль работы.
— Ну что? Споришь сама с собой? — иронически спросил Майкл, искоса бросив на нее взгляд; красивые его губы сложились в улыбку. — Интересно, кто победил? Ты или твое второе «я»?
Элизабет уклонилась от ответа.
— А как насчет тебя, Майкл? Ты действительно счастлив во всем, или нам следует перейти к анализу твоей жизни? Возможно, пора поговорить, почему ты представляешь жизнь как игру, в которой обязательно что-то должно происходить.
Он ухмыльнулся, заслышав язвительность в ее голосе.
—Возможно, и следует… позже, за бутылкой вина, а лучше коньяка. Интим для двоих — что может быть лучше!
—Забудь об этом! — воскликнула она, всплеснув руками. — Ты невозможен. Не удивительно, что ты до сих пор один. Ты доводишь женщин до белого каления!
—Так мне и говорили. — Его серьезный тон явно противоречил лукавым искоркам в глазах. — Хотя я поддаюсь перевоспитанию, особенно если за меня возьмется такая, которая не боится говорить то, что думает. Но мы займемся моим усовершенствованием в другое время. — Тут он замолчал, выехав на небольшую дорогу и свернув к видневшимся невдалеке коттеджам. — Моя сестра живет сразу за углом.
Лаура Стаффорд-Гетрингтон была более нежной копией своего брата, с мягкими голубыми глазами, хотя и менее озорными, чем у него, и приятной улыбкой. Радушие и обаяние ее были искренними, и она обрадовалась Элизабет как подруге, с которой давно не встречалась.
—Это так замечательно — увидеть тебя снова, — сказала она с сияющей улыбкой. — Не могла никак поверить, когда Майкл сказал, что вы вновь соперничаете друг с другом. Это, должно быть, похоже на ваши прежние пикировки?
—Немного, — согласилась Элизабет. — Ты выглядишь отлично!
Лаура смущенно засмеялась, проведя руками по выступающему животу.
— Это с таким-то баскетбольным мячом? — Она повернулась навстречу двум маленьким мальчикам в плавках, солнечных очках и тапочках, вбежавшим в комнату.
Майкл при виде их засмеялся, затем нагнулся и сгреб мальчиков в охапку.
—А где же бассейн, ребята?
—Мы будем купаться завтра в бассейне у Бретта, — ответил младший.
—Тогда зачем вы сейчас надели плавки? — спросил он.
—Потому, что не можем дождаться.
Майкл улыбнулся на столь логичный ответ и подмигнул Элизабет.
—Приветствую Чарли Блейка Гетрингтона и его старшего брата Тимоти Лоуренса. А это мой друг — Элизабет Палмер! Ребята, скажите «здравствуйте»!
—Здравствуйте! — сразу же, как эхо, отозвались дети с улыбками на веснушчатых лицах.
Элизабет улыбнулась им.
—Рада встретиться с вами!
—Как и мы с тобой, — вмешалась Лаура. — Ладно, ребята, пора в кровати. К тому времени, когда я поднимусь к вам, чтоб лежали мне в пижамах и с почищенными зубами, — приказала она. — Иначе вместо трех сказок я расскажу вам только одну!
Майкл не мог удержаться от смеха.
—Всего одну сказку, Лаура? Не слишком ли ты жестока!
—Ох, нечего издеваться! Я и так знаю, что балую их. Но это мои мальчики. Пройдите пока в гостиную и передохните, — предложила она, показывая им дорогу.
Гостиная, заваленная игрушками, была сразу за кухней. Здесь было тепло и по-домашнему уютно, и Элизабет, расположившись на одной из потертых, но удобных кушеток, почувствовала, что напряжение покидает ее.
Лаура выключила телевизор и повернулась к ним с улыбкой.
—Что будем пить: что-нибудь прохладительное или кофе?
—Мне — ничего, — ответил Майкл и вопросительно поглядел на Элизабет. — А тебе, радость моя?
Ее сердце дрогнуло от такой внимательности, хотя она и знала, что придавать этому особого значения не стоит.
— Ничего, спасибо. — Она отодвинулась на край кушетки, когда он сел рядом.
Он улыбнулся, но переключил свое внимание на сестру.
—Садись, Лаура, и расслабься. Извини, что нагрянули без приглашения. Давно ты говорила с Джейсоном? Знает ли он, когда вернется домой?
—Через три недели, — сказала она измученно, — а ребенок должен появиться на свет через четыре. Остается надеяться, что муж не опоздает. — Она лукаво улыбнулась Элизабет. — Ты вправе думать, что я чему-то научилась, живя со своим отцом. Но нет! Меня угораздило влюбиться в мужчину той же профессии!
—Джейсон работает в «Кэстлтон Инжиниринг», — объяснил Майкл. — Это крупная строительная компания, выполняет много правительственных заказов за границей — как и компания, где работал отец все время, пока год назад не ушел в отставку. Работа связана с частыми и длительными командировками, и семьям приходится или постоянно скитаться, или подолгу жить без главы семейства. Жизнь не из легких, но работа интересная, и деньги хорошие.
—Я надеюсь, что после рождения этого ребенка Джейсон задумается о переводе на другую работу, — добавила Лаура. — У них и в Штатах есть места, но не знаю, понравится ли ему канцелярская работа. Трудно оставаться одной с двумя детьми, а уж с тремя и подавно! Знаю, что он любит свою работу, но я тоже в нем нуждаюсь.
—Уверена, что тебе удастся его убедить, — мягко сказала Элизабет, тронутая ее словами. — Он знает о том, каково тебе приходится?
—Конечно, знает, — вмешался Майкл. — Он только и слышит об этом по телефону. Я удивляюсь, как еще снимает трубку!
—Ох, помолчи! Я беременна. Мне нужно хоть немного внимания. Как ты считаешь, Элизабет?
—Я считаю, что ты вправе отчитывать его по телефону, раз в такое время осталась одна. Ведь, в сущности, вся ответственность за детей лежит на твоих плечах.
—Лаура, лучше объясни Лайзе все, не то ты дашь ей лишний повод не любить мужчин.
—Я не против мужчин, — ответила Элизабет, послав ему убийственный взгляд. — Это тебя я не люблю.
Лаура улыбнулась.
— Майкл отчасти прав, Элизабет. У Джейсона была возможность несколько месяцев назад переменить работу и расстаться со своими «сапогами-скороходами», но я-то знаю, что сидячая работа ему не нравится, и посоветовала отказаться. Я не сожалею об этом, за исключением нынешнего и других случаев, когда чувствую одиночество. Но я действительно очень счастлива с Джейсоном. Мы понимаем друг друга, и это помогает каждому мириться с недостатками другого. Я все время твержу Майклу, что он поймет меня, когда женится, если женится вообще.
—Я еще молод, — сказал Майкл, словно защищаясь, — и, кроме того, ты же не хочешь, чтобы я женился абы на ком.
—Нет, не хочу! Тем более что большинство из тех девушек, с которыми ты встречался, я бы не взяла себе в подруги. — Она улыбнулась Элизабет. — Ты помнишь Дафну Скилдербрэнд, она училась классом старше? Дафна целый месяц звонила к нам домой по вечерам. Меня всегда мутило при одном звуке ее голоса.
—Ну, Майкл всегда имел пару девушек в запасе, — скептически сказала Элизабет.
—Эй, я никогда не поощрял Дафну. Вы бы видели, как она отчаивалась, когда я раза два не позвонил ей, как обещал. — Майкл покачал головой в недоумении. — Верите или нет, но половину своего времени я думал только о спорте.
—А как насчет другой половины? — осведомилась Элизабет.
Майкл поморщился.
— У меня гормоны такие же, как у остальных. Почему бы нам не выбрать другую тему для разговора?
Лаура улыбнулась.
— Неплохая идея! Как твоя сестра Аманда? При упоминании о сестре Элизабет вновь ощутила недовольство собой и снова постаралась его скрыть.