Ключ мерно поднимался и опускался на ладонь. Водитель уставился на своего бывшего начальника. Возможно, одних слов и разводного ключа было недостаточно, чтобы окончательно прояснить ситуацию, но выражение глаз механика не давало усомниться в ее исходе.

— Ты совершаешь ошибку. Большую ошибку! — попятившись, водитель покачал головой.

— Ты мне еще угрожать будешь?! — вдруг сорвался на крик механик. Сделав шаг вперед, он замахнулся разводным ключом.

— Хорст! — женский голос доносился из контейнера.

Макс не видел, что это за женщина, но окрика хватило для того, чтобы остановить механика. Тот замер в комичной позе, с занесенным над головой разводным ключом. Водитель «сеата» тоже застыл на месте, выставив вперед руки. Если бы не женщина, дело дошло бы до драки. Во двор выбежала толстушка в джинсах и розовой кофточке, распираемой ее необъятной грудью. Сразу стало понятно, что командует тут вовсе не Хорст, а эта дамочка.

Женщина, смешно семеня, подобралась к водителю «сеата» и, схватив его за плечи, оттащила прочь.

— Да я же едва подоспела! — заорала она. — Ему что, обязательно кидаться на тебя, чтобы ты убрался отсюда?! Выметайся! Документы получишь по почте, мы выплатим тебе зарплату до конца месяца плюс отпускные. И не смей даже заикаться о трудовом законодательстве, а то ни евро не получишь! А теперь пошел вон! — Женщина толкнула его, да так сильно, что тот споткнулся и чуть не упал в грязь.

Отпрянув за контейнер, Макс пробежал мимо шин, протиснулся между двумя досками в заборе и очутился у ворот. Присев за забором, он увидел, как мужчина сел в «сеат», хряснул дверцей и сорвался с места. Дождавшись, пока машина выедет со двора, Макс метнулся вперед. Ему было все равно, увидят его или нет. Выбежав из ворот, он пропустил грузовик, перескочил через дорогу и запрыгнул в свой автомобиль. Его никто так и не окликнул, а значит, его не заметили.

Заведя мотор, Унгемах развернулся и поехал за «сеатом». Тот уже успел отдалиться метров на двести-триста. Макс вдавил педаль газа в пол. У его БМВ был очень мощный двигатель, и уже через две минуты он почти догнал серебристый «сеат». Между ними маячили еще два автомобиля, но в этом районе нельзя было превышать скорость семьдесят километров в час, да и движения на улицах почти не было, поэтому Унгемах не боялся отстать.

Зазвонил телефон.

Переключив мобильный на громкую связь, Макс услышал голос Колле:

— Ты где?

— В Ганновере. Еду по адресу той транспортной компании, — солгал Макс.

— Ты выяснил, как она называется? — удивился тренер.

— Да.

— Не совершай необдуманных поступков, — с нажимом произнес Колле.

— Не буду, не волнуйся.

— И перезвони мне, если что.

Попрощавшись, Унгемах отключился, нажав на кнопку на руле.

Глава 28

Франциска и Пауль показали свои удостоверения, и Рольф, снимая перчатки, наконец вышел из темной, провонявшейся рыбой пристройки. Готтлоб заметила кровь на его переднике и спросила об этом Вилкенса.

— Это рыбья, — хрипло пояснил он. — Когда отрезаешь им головы, можно забрызгаться.

— Вы сами ловите рыбу? — поинтересовался Пауль.

— На меня что, кто-то донес? И тут же явилась полиция? — возмутился Вилкенс.

— Пожалуйста, отвечайте на поставленный вопрос, — ледяным тоном заявила Франциска.

— Да, я сам ловлю рыбу. Выезжаю из дома в три часа утра, в шесть возвращаюсь. У меня есть лицензия от рыболовецкого ведомства, меня регулярно проверяет окружная ветеринарная служба, все в порядке. А теперь не могли бы вы объяснить мне, что все это означает? Вы отвлекаете меня от работы.

— Кому вы продаете рыбу? — спросил Адамек.

— Гостиницам, ресторанам, частным клиентам. Мои копченые угри и форель славятся по всему Ганноверу. Никто не готовит рыбу лучше меня. Все дело в способе копчения. Это старый фамильный секрет!

— И получается прожить на полученные деньги?

— Труд нелегкий, но на жизнь хватает.

— Где вы были в ночь с субботы на воскресенье? — выпалила Франциска, видя, что собеседник отвлекся.

— А что? — прищурился Вилкенс.

— Пожалуйста, отвечайте на вопрос. — Готтлоб невозмутимо смерила его взглядом.

— А, вот в чем дело… — протянул Вилкенс. — Цирковски на меня донесла, да?

— Господин Вилкенс, пожалуйста…

— Эта тупая сучка никак не оставит меня в покое! Но теперь она зашла слишком далеко! Я подам на нее жалобу за клевету! Немедленно! Нельзя же позволить, чтобы эта фригидная тварь просто так ходила и обливала дерьмом порядочных людей! — Вилкенс настолько разозлился, что у него покраснели уши и лицо. Он размахивал руками, будто пытаясь поймать очередную рыбу.

— Господин Вилкенс, успокойтесь, пожалуйста. Никто на вас не клеветал. Мы проводим рутинный опрос во время расследования. Просто скажите нам, где вы были в ночь с субботы на воскресенье.

— В ту ночь, когда из интерната похитили девочку, да? Значит, все дело все-таки в Цирковски. Лучше бы ее саму проверили! У них в интернате не хватает сотрудников, чтобы присматривать за детьми, а ночью за ними и вовсе не смотрят. Я это еще тогда говорил. Любой мог пробраться…

— Господин Вилкенс! — перебила его Франциска. — Пожалуйста, отвечайте на вопрос! Где вы были в ночь с субботы на воскресенье?

— В «Остром угле», — немного подумав, ответил он.

— Что это?

— Пивная. Отсюда до нее минут пять пешком.

— И вас там видели?

— Ну а вы как думаете? Я что, в одиночку пью? Конечно, меня там видели.

— Как долго вы там пробыли?

— Я уж и не помню. Набрался тогда, это точно.

— Ну хоть приблизительно?

— Может, часов до десяти. Мне на следующий день нужно было вставать в пять.

— А потом?

— А что потом? Я напился. Это же не запрещено, верно? Пришел домой, немного посмотрел телевизор и завалился спать.

— Кто-нибудь может это подтвердить?

— Нет, кто же сможет? Я живу один.

Франциска вздохнула.

— Вы не очень-то стремитесь облегчить нам задачу. Сложно поверить в такое алиби. Вы согласитесь сдать пробу слюны для генетического анализа?

— Чего?

— Я пришлю к вам команду криминалистов, или можете сами зайти в участок, если хотите. Так вы полностью докажете свою невиновность.

Покосившись на Пауля, Вилкенс ухмыльнулся.

— Я знаю свои права. Такую пробу можно взять только с моего согласия. Я не дам обвести себя вокруг пальца.

— Вы не хотите сдать пробу?

— Именно. Хотя бы для того, чтобы досадить этой сучке Цирковски.

Отойдя на шаг, Франциска посмотрела ему в глаза, но Вилкенс спокойно выдержал ее взгляд.

— Если вы не докажете свое алиби на момент похищения девочки, — а вы не можете этого сделать, — я возьму ордер на принудительный анализ крови.

Во взгляде Вилкенса мелькнула неуверенность, но в итоге он только пожал плечами.

— А мне плевать. Берите свой ордер. Я пока посоветуюсь с адвокатом. А сейчас не мешайте мне работать.

Глава 29

Сейчас между машиной Макса и серебристым «сеатом» уже затесалось четыре автомобиля, поэтому, даже несмотря на высоту сиденья в БМВ, Унгемах почти не видел того, кого преследовал. Только выехав на автостраду, Макс смог воспользоваться мощностью двигателя своего авто и догнать «сеат». Теперь между ними находился только синий «фольксваген».

Моросил мелкий дождик, мерно покачивались дворники на лобовом стекле. Макса это раздражало, но без них он ничего бы не увидел. Унгемах нервничал. Он ехал за этим типом уже двадцать минут.

Куда же тот направляется? Или просто пытается сорвать злость, катаясь по городу?

Следующий перекресток они проехали на зеленый свет, но тут «сеат», не посигналив, внезапно свернул направо. Синий «фольксваген» проехал дальше, и Максу ничего не оставалось, как следовать за «сеатом» впритык. Что означает этот неожиданный маневр? Может быть, водитель заметил, что его преследуют?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: