— Что я ему и скажу, — заверила Дороти, мечтая лишь, чтобы хозяин оставил их в покое. Она очень тепло относилась к нему, но у него была привычка слишком много болтать. А Дороти меньше всего хотела, чтобы он распространялся о ее личной жизни в присутствии Эвана Джордана.

Как бы отвечая на ее невысказанное пожелание, Сильвестр слегка поклонился и, извинившись, отправился на кухню.

— А кто такой этот Нейл? — заинтересовалась Мэгги.

— Мой младший брат, — улыбнулась ей Дороти.

— Тот молодой человек, которого я на прошлой неделе попросил покинуть наш дом, — напомнил Джордан дочке, состроив насмешливую физиономию.

Девочка с укоризной глянула на отца.

— Мне кажется, что «попросил покинуть» — слишком мягко сказано!

— А я думаю, что несколько самонадеянно предполагать, что в жизни мисс Уинтерс нет другого мужчины, — невпопад заметил Джордан, словно отвечая не дочери, а самому себе.

Дороти почувствовала, как у нее снова запылали щеки, когда отец и дочь заинтересованно уставились на нее.

— Очень самонадеянно, — наконец пробормотала она.

Эван вскинул темно-русые брови.

— Означают ли ваши слова, что в самом деле имеется некий человек?.. Или же это вообще не наше дело?..

Пытаясь найти правильный ответ, Дороти уставилась на спутника. Почему его это интересует? Ничего не поняв по лицу Джордана, она растерянно ответила:

— Пожалуй, не ваше…

Эван прищурился, и на этот раз его эмоции не представляли загадки — лицо стало раздосадованным.

— Ну, а если на самом деле? — не отступал он.

— А на самом деле, — с улыбкой объяснила отцу Мэгги, — такой человек есть, может, даже и не один, но ни к кому из них она не относится серьезно.

Дороти удивленно уставилась на девочку; пожалуй, в будущем придется более обдуманно подбирать слова в ее присутствии. В будущем? Да ни с одним из членов семьи Джордан будущих встреч не предвидится!

Эван повернулся к дочери, и теперь меж его бровей пролегла легкая морщинка.

— Почему ты так решила? Очередное предчувствие?

— Вовсе нет, — с жаром стала объяснять Мэгги. — Если бы у мисс Уинтерс были с кем-то серьезные отношения, тем более будь она обручена, то не стала бы так скрытничать. Кроме того, у нее нет кольца, — кивнула девочка на левую руку Дороти.

Та с трудом подавила импульсивное желание зажать между коленями кисть этой самой руки, на которой не было ни одного кольца, и подумала, что в самом деле вызывает у девочки искреннюю симпатию.

— Но ты все же считаешь, что тут замешан какой-то мужчина? — Джордан оживился, видимо, ему доставляло удовольствие наблюдать, как Дороти ерзает на стуле. — И стоящий? — спросил он с дерзкой насмешкой.

— Ага, — уверенно кивнула Мэгги.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что иначе быть не может — мисс Уинтерс очень красивая!

Дороти не могла не улыбнуться. Милая Мэгги, что бы ни было, девочка на ее стороне.

— Весьма смахивает на «элементарно, мой дорогой Ватсон», — с ухмылкой бросил отец. — Я… А вот и наш заказ. — Он взглянул на Сильвестра, который спешил к их столику, каким-то образом балансируя подносом с тремя тарелками, соусницами и плетеной корзинкой с чесночным хлебом. — Вам не кажется, милые дамы, что как раз вовремя?

Дороти промолчала, старательно избегая поднимать глаза, даже когда все трое принялись за еду. Как обычно, блюда были восхитительны.

Дороти повернулась к Мэгги.

— Тебе удалось купить в Бостоне что-то интересное? — завела она чисто женский разговор.

— Ммм… да. — Мэгги кинула на отца беглый взгляд. — Ходить по магазинам лучше всего в Бостоне, правда? — оживилась она.

— Правда, — согласилась Дороти, снова склонившись над тарелкой с морскими яствами, и, когда несколько минут спустя Сильвестр проведал их, искренне одобрила и рыбу, и экзотический гарнир к ней.

— Тунец и в самом деле великолепен, Сильвестр, — поддержал ее Джордан. — Блюдо столь же великолепно, как и та, в честь кого оно названо, — не удержался он от иронии, когда хозяин, лучась гордостью, оставил их.

— Папа! — простонала Мэгги, выразительно закатывая глаза. — Ты так банален!

— Бывает, — смущенно пожал он плечами. — Давно не практиковался в светском обхождении.

— Более чем давно, — не могла не согласиться дочь. — Роджерс поступил бы куда изящнее.

— В чем я не сомневаюсь, — хмыкнув, признал ее правоту отец. — В данный момент Дороти уже таяла бы в его объятиях. — Он снова насмешливо уставился на нее. — Но увы, я не Роджерс.

Вот уж в чем нет сомнения! Если бы только она могла в своем представлении отделить одного от другого. Но, к сожалению, эта задача становилась для нее все труднее и труднее…

— Я не собираюсь таять ни в чьих объятиях! — вспыхнула Дороти.

«Снова», полагалось бы ей добавить. Ибо на самом деле она уже однажды едва не сомлела в руках этого человека.

Показалось ли ей или он в самом деле пробормотал про себя: «Жаль»?.. Должно быть, показалось, потому что сейчас Джордан был занят исключительно едой.

Дороти же вяло ковырялась в тарелке. Такого никогда не было, и Сильвестр не простит ее, если она…

— Похоже, что ваш отец тоже решил с кем-то провести ленч, — негромко проговорил Джордан, подняв голову.

Дороти недоуменно нахмурилась, но, проследив за его взглядом, заметила, как ее отец направляется к столику в противоположной стороне зала. Его сопровождала привлекательная блондинка, которая и обратила на себя внимание наблюдательного романиста.

Она казалась очень молодой, с прямыми светлыми волосами до плеч и спадавшей на лоб челкой. Подол короткого черного платья высоко открывал колени длинных красивых ног, хотя ростом она была лишь чуть выше пяти футов.

Да, эта женщина была красива и, вне всякого сомнения, Гаролд Уинтерс тоже так считал. Он заботливо пододвинул ей стул, прежде чем уселся сам. Изучая меню, они, как два голубка, склонились над ним — светло-золотистая головка и темная голова, посеребренная сединой.

— Весьма симпатичная, — оценил даму Джордан. — Друг семьи?

— Нет, — буркнула Дороти, отворачиваясь от увлеченной друг другом пары. — Никогда эту особу не видела. — Ее не тронул тот факт, что Джордан явно разделял вкус отца, признавая привлекательность его спутницы. Она уже догадалась, что Эвана привлекали красивые женщины, о чем можно было судить по внешности его жены.

Но она ревновала, была полностью во власти неуправляемого чудовища — слепой ревности! К счастью, внимание любопытного писателя было приковано к воркующей паре и он не замечал, в каком состоянии находится его спутница.

— Похоже, ваш отец поддерживает с ней тесное знакомство, — пробормотал он.

Дороти поняла это с первого же взгляда. Но она была уверена, что никогда раньше не видела этой женщины и не сомневалась, что брат тоже ее не знал — в противном случае обязательно проболтался бы.

Так кто же она такая? Почему ни ей, ни Нейлу отец не сказал ни слова о последней пассии, появившейся в его жизни? Обычно он не столь тщательно оберегал тайны своей личной жизни. Удивляло и то, почему он выбрал именно этот ресторан. Ведь собирался с ней, Дороти, в гораздо более модное заведение.

Господи, ну почему она так смутилась, увидев отца с незнакомой женщиной?..

— Как вы думаете, ваша мать знает о ней? — тихо спросил Эван, не спуская прищуренных глаз с пары, устроившейся в дальнем уголке зала.

Дороти скорбно опустила взор.

— Моей матери уже пятнадцать лет как нет на свете!

— Вот как? — нахмурился он. — Прошу прощения. Но, судя по вашей реакции, я было подумал, что, наверное…

— Не трудитесь, — фыркнула она. — Мой отец совершенно свободен в выборе знакомых!

— Прекрасно. — Джордан вскинул руки, признавая свое поражение. — Может, вам стоит подойти и поздороваться?

Откровенно говоря, Дороти не испытывала такого желания. Но, чувствуя на себе заинтересованные взгляды Эвана и Мэгги, решила показать, что у нее с отцом вполне доверительные отношения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: