На втором этаже в комнате домработницы вспыхнуло окно. Дэвид нетерпеливо ждал, когда Анна спустится и откроет ему дверь, но ничего не произошло; вскоре свет погас.
Дэвид был взбешен - Линда явно находилась наверху; она, несомненно, велела Анне не обращать внимания на звонок. В гневе Дэвид пнул дверь, но лишь испытал боль в ноге.
"Невероятно, - подумал он. - Кому, по ее мнению, принадлежит дом"?
- Послушай меня, Линда! - закричал Дэвид. - Открой дверь, или я вызову полицию.
Перед ним высился темный, погруженный в безмолвие коттедж. Дэвид забарабанил в дверь кулаком - никакого эффекта. Снова навалился на кнопку безрезультатно. Сверху донесся детский плач.
Дэвид замер в нерешительности. Он чувствовал себя виноватым, разбудив ребенка, но, в конце концов, это произошло из-за Линды, не пускавшей его в дом. Он в последний раз утопил кнопку; к его удивлению, задвижка щелкнула, и дверь приоткрылась на несколько сантиметров. Он толкнул ее, но она не двинулась дальше, удерживаемая цепочкой.
На него смотрела бледная рассерженная Линда.
- Уходи, меня тошнит от твоего вида. - Ее голос звучал устало, глухо.
- Послушай, впусти меня, мы обо всем поговорим. Это все не имеет значения - я же был пьян.
- Я не желаю разговаривать с тобой, не желаю тебя видеть. Возвращайся к своей девке и оставь меня в покое.
Она захлопнула дверь перед его носом. Выругавшись, он ударил дверь и закричал:
- Ты пожалеешь, Линда! Я действительно уйду и никогда не вернусь!
Она не открыла дверь. Разъяренный Дэвид подошел к машине, сел в нее и рванул с места.
***
Как только Дэвид покинул вечеринку, Джей по телефону предупредил Линду. Затем он взял за руки Лори, прильнувшую в танце к загорелому послу, и усадил ее в углу комнаты.
- Ты видела, как Дэвид повел эту девушку на веранду. Что у тебя за язык? Зачем ты сказала Линде?
Она равнодушно посмотрела на мужа.
- Не знаю, о чем ты говоришь, милый, - протянула она. - Что-то случилось?
- Да, случилось.
Он негодующе пожал плечами.
- Ты действительно такая глупая, какой представляешься?
Она сердито поглядела на мужа.
- Ты так груб со мной, Джей. Сама не знаю, почему я вышла за тебя замуж.
- Упоминание о двух норковых шубках и одной собольей, доме и нескольких машинах освежит твою память?
Она встала, провела руками вдоль тела, разглаживая воображаемые складки на платье.
- Я иду танцевать, ты мне помешал - я танцевала с очень важным и приятным человеком.
Красивая невозмутимая Лори отошла от мужа.
Джей в отчаянии покачал головой. Она была то ли идиоткой, то ли стервой, то ли хитрой комбинацией того и другого.
Шум за столом, где сидел Конрад с компанией, постепенно нарастал. Звенел пронзительный пьяный смех, кто-то опрокинул бокал; Клаудия забралась на стол и начала танцевать. Мужчины воззрились на ее бедра, заметив, что на девушке нет трусиков. Воодушевленная хмельными возгласами, она принялась снимать платье.
Джей наблюдал за происходящим. Он был абсолютно трезв. Гости вели себя как стадо диких обезьян. Его охватило чувство отвращения.
Возле стола собралась большая толпа. Вытаращив глаза, люди следили за бесплатным шоу Клаудии. Подошел иностранный посол с Лори. Стриптиз длился недолго - Клаудии надо было снять только платье. Она отшвырнула его и продолжала танцевать под музыку. Ее бедра вызывающе подергивались. Тело девушки горделиво поблескивало испариной, мужчины теснились все плотнее, а женщины, с ревностью поглядывавшие на совершенные формы Клаудии, пытались увести их в сторону.
Встревоженный человек в брюках в полоску и черном пиджаке протиснулся к столу. Он представлял администрацию. Смущенный, испуганный, он приблизился к Конраду, который пьяно отмахнулся от него.
- Нам придется вызвать полицию, если эта... эта дама немедленно не оденется.
Клаудия показала ему язык - единственную часть тела, которая еще не была выставлена на всеобщее обозрение.
Вскоре прибыла полиция. Завернутую в простыню Клаудию привезли в участок и оштрафовали за появление в общественном месте в обнаженном виде.
На следующее утро пресса, пестрела заголовками, посвященными этому событию. Клаудия стала знаменитостью - правда, на один день, Ее снимали фотографы, репортеры цитировали реплики девушки, а Конрад решил получить дивиденды от широкой огласки скандала, сделавшего Клаудии рекламу, - он объявил во всеуслышание, что она появится в его новом фильме. Связавшись с ее агентом, Конрад подписал с Клаудией контракт на два рабочих дня.
Клаудия ликовала. Она вернулась к ленчу из полицейского участка с торжествующим видом. Устроила небольшую пресс-конференцию, позировала фоторепортерам, и наконец ее увезли в киностудию на машине с шофером. Она не видела Конрада, ею занялись опытные гримеры. Клаудия была довольна - Конрад послужил ее сиюминутной цели.
Вернувшись вечером с киностудии, она застала возле своей квартиры Дэвида. Внезапный успех вскружил ей голову; трезвая Клаудия не слишком обрадовалась Дэвиду.
- Что тебе нужно? - сухо спросила она и добавила уже с большим энтузиазмом в голосе:
- Ты видел мои фотографии в сегодняшних газетах?
Он проследовал за ней в квартиру и тотчас налил себе спиртное.
Она порхала по комнате, возбужденно болтая и забыв свою первоначальную холодность. В конце концов Дэвид действительно принадлежал другой женщине, однако пришел-то он к ней, Клаудии.
- Я хочу пригласить тебя на обед сегодня. Куда ты предпочитаешь пойти? - спросил он.
Она засмеялась.
- О, понимаю. Я вдруг стала звездой, и ты хочешь показаться со мной на людях. А как отнесется к этому твоя жена? Ты не боишься, что ее шпионы могут увидеть нас вдвоем?
- Можешь не беспокоиться о Линде. Я ушел от нее.
Плотная тишина повисла в комнате. Клаудия подошла к Дэвиду и крепко поцеловала его. Глаза девушки блестели.
- Ты бросил ее ради меня?
- Ради тебя.
Он погладил спину Клаудии, обхватил руками ее ягодицы.
- Увидев утром твои фотографии в газетах и прочитав о случившемся, я понял, что мы должны жить вместе. Я сказал это Линде. Сообщил, что хочу развода, и вот я здесь.