— Спасибо, Руди!
— Теперь дело за тобой — позвони ему завтра, договорись о собеседовании. Будешь работать во второй половине дня... А сегодня хорошенько подумай — так ли тебе все это нужно.
— Не ворчи, Руди. Я обязательно подумаю. Но почти уверена — ответ будет «да».
— Кстати, наша дорогая Вайолет сегодня была здесь, — сменил тему Руди. ~ Видимо, решила, что я по ней соскучился.
— Необычайно шустрая девица, — удивилась Шелли. — О своем решении посетить твою мастерскую она сообщила мне вчера, а сегодня уже претворила свой замысел в жизнь... Как вы побеседовали? — ехидно поинтересовалась она.
— Замечательно, — раздраженно произнес Руди. — Вайолет активно пытается за мной ухаживать. Странно, что пришла без букета роз и коробки конфет...
— На что ты жалуешься, Руди? Тебе уделяют столько внимания...
— И ты туда же? Уж кто-кто, а ты должна мне посочувствовать, — обиженно отозвался Руди.
— Не обижайся. Я тебе сочувствую. Кстати, она очень интересовалась, что я намечаю на Хэллоуин...
— И? — обеспокоено поинтересовался Руди. Перспектива присутствия Вайолет на празднике не очень-то его согревала.
— Успокойся, — утешила его Шелли, — я сказала, что пока ничего не планирую.
— Слава богу! А то я уж начал подумывать, не хочешь ли ты свести меня с Вайолет...
— Я похожа на инквизитора?
— Не очень...
— Так-то лучше. Не бойся, я не дам тебя в обиду! — В глазах Шелли прыгали лукавые зайчики.
— Я и сам могу постоять за себя. Но — спасибо за поддержку. — Руди вытащил из пакета последний пирожок и отправил его в рот. — И прошу тебя, не забудь хорошенько подумать, прежде чем звонить Конхэйму.
«Шутка творца» — небольшой магазинчик керамических изделий — находился недалеко от мастерской Руди Маггота. Название лавочки всегда казалось Шелли двусмысленным — слово «творец» могло быть истолковано и как Господь, и как художник. Несмотря на крошечные размеры магазинчика, выбор в нем был огромный. Лавочка регулярно пополнялась новым товаром, если так можно было назвать миниатюрные произведения искусства, аккуратно расставленные по полочкам заботливой рукой продавца.
Продавец — Тэрри Долтон — долговязый парень с карими собачьими глазами и легким картавым «р» знал Шелли уже два года, потому что именно два года назад она начала собирать свою коллекцию смешных керамических статуэток. Виновником ее увлечения стал Руди, однажды подаривший ей парочку забавных керамических свинок, пытавшихся разделить между собой яблочный огрызок. Тогда Шелли загорелась идеей коллекционирования, которое ей никогда раньше не удавалось. В детстве она пыталась собирать марки, карманные календари, спичечные коробки, но ни одно из ее хобби не переросло в серьезное увлечение. А вот «керамические смешилки», как она называла свою коллекцию, продолжали пополняться все новыми и новыми фигурками.
Над дверью тихо звякнул металлический колокольчик, и Тэрри поднял голову.
— Что-то вы давно не появлялись, — улыбнулся он Шелли. — Я уж подумал — бгосили свою коллекцию... — Тэрри почти проглатывал звук «р», поэтому в его исполнении он звучал как нечто среднее между «г» и «х». Ни логопед, ни родители, ни длительные упражнения, которыми он себя изнурял, не помогли ему избавиться от ненавистной картавости. Тэрри пришлось смириться с этой «шуткой творца», но обида на несправедливость природы осталась до сих пор. Правда, большинство людей, знавших Тэрри, и не догадывалось о его комплексе — он умело скрывал недовольство своей картавостью, и даже мог преподносить ее как нечто пикантное. Но перехитрить самого себя не удавалось...
— Дела, дела... — вздохнула Шелли. — За это время появилось что-нибудь новенькое?
— А как же, — хитро прищурился Тэрри. — Я тут отложил для вас кое-что. Эта статуэтка пользовалась бешенным спгосом — я и глазом не успел могнуть, как все гасхватали. Последнюю я все-таки решил пгипгятать. — Он знаком попросил Шелли подождать и отошел от прилавка.
Шелли присмотрелась к стеклянным полкам. Большинство фигурок уже находилось в ее домашней коллекции: и маленький умильный песик, чешущий лапой ухо, и кот, бегущий от собственного хвоста, к которому какой-то оболтус прицепил консервную банку, и серия статуэток с играющими поросятами, и многое другое... Шелли не жалела денег, чтобы пополнить свою коллекцию. Вот только где поставить новый стеллаж, ведь старый уже полностью забит фигурками? Шелли усмехнулась, представив себе, как через несколько лет ее собственная коллекция выживет ее из дома — не останется места для хозяйки.
Тэрри вернулся и с гордостью развернул сверток, в котором лежала фигурка. Это была небольшая керамическая композиция, на которой смешная старушенция с клюкой отбивалась от вцепившейся в подол ее ветхого платья собаки. Рядом со старушкой стоял юноша с красивым, но ужасно высокомерным лицом. Казалось, происходящее его совершенно не волнует — пусть собака загрызет старушку, ему-то что до этого? Корона, украшавшая голову юноши, чем-то напоминала оленьи рога. В общем, с высокомерным лицом и «рогами» он выглядел довольно жалко и смешно. Знакомый сюжет, мелькнуло в голове Шелли, что-то он явно напоминает...
— Сказочный сюжет... — Тэрри будто прочитал ее мысли. — Добгая волшебница пгосит помощи, пгикинувшись убогой нищенкой, а ее гонят пгочь. Да вы и сами, навегное, догадались.
Шелли кивнула. Ей стало не по себе. Совсем недавно она вспоминала эту сказку и вознамерилась прикинуться такой же «нищенкой»... Совпадение? Почему Тэрри отложил ей последнюю фигурку, ведь покупатели могли бы разобрать все? Сейчас эта керамическая композиция выглядела знаком, посланным ей свыше. Предупреждением? Или сигналом к действию? Бред какой-то. Не стоит слишком серьезно относиться к таким вещам. В конце концов, это была не единственная фигурка, и попала в руки не только к ней, но и еще к десятку-другому людей... Ты слишком много думаешь об этом, Шелли, шепнул ей внутренний голос, твоя идея с превращением в дурнушку сведет тебя с ума... Может, Руди был прав, и тебе нужно хорошенько подумать, прежде чем звонить этому Дугласу Конхэйму?
Тэрри истолковал сосредоточенность девушки по-своему.
— Понгавилась? И не только вам — покупатели ничегошеньки не оставили.
— Спасибо, Тэрри. — Шелли с трудом оторвала глаза от фигурки — та будто околдовала ее. — Заверните мне ее. Скоро места на моем стеллаже не останется — придется покупать второй... — Она пыталась подумать о чем-нибудь, кроме статуэтки, но ей это не удавалось — покупка нового стеллажа не занимала ее воображение так, как хотелось бы. — Придется покупать второй... — механически повторила она.
Тэрри с удивлением посмотрел на клиентку. Обычно такая веселая и шутливая, сейчас она показалась ему чем-то расстроенной. Может, ей не понравилась фигурка? Вряд ли — ему казалось, что Шелли не такой человек, чтобы расстраиваться по пустякам. Наверное, у нее какие-то неприятности, решил Тэрри. Только почему она помрачнела так неожиданно? Впрочем, это его не касается — он ведь продавец, а не врач.
Впервые за два года Шелли не радовалась пополнению в своей коллекции. Раньше каждое новое приобретение заставляло ее радоваться, как ребенка. Но эта покупка была особенной. С сюрпризом. Шелли вынуждена была сознаться, что сюрприз ей совершенно не понравился.
В голове творился полный кавардак — покупка заставила ее взглянуть по-другому на маскарад, который она собралась затеять перед Дугласом Конхэймом. Еще сегодня утром этот план казался ей гениальным, а сейчас глупость и ребячество ее «идеи» выплыли наружу. Она ведь не подросток, а взрослый человек, который должен видеть грань между шуткой и глупостью. Одно дело — разыгрывать знакомых и друзей. И совсем другое — пускать пыль в глаза совершенно незнакомому человеку. Руди прав, безусловно, прав. Шелли должна хорошенько подумать и понять, стоит ли искать тропинку к сердцу Дугласа таким способом. И стоит ли искать ее вообще...
Неожиданно «вольво» вздрогнул и глухо заворчал. Шелли пришлось резко затормозить. Ну конечно! Какая же она идиотка! Проехала мимо двух бензоколонок и не заправила машину, в которой кончался бензин! Что же теперь делать? Не шагать же на каблуках несколько километров, чтобы вернуться к заправке? Это было бы настоящим безумием.