"Бесстыдница", — обругала себя Лилиан. — "Ну как ты вообще можешь думать о нем? Ты вспомни, как вы познакомились?"

Она нахмурилась. Ее предательское тело желало этого мужчину, тянулось к нему. Эти пару недель причудливых свиданий сыграли с ней злую шутку. Образ развратника, взявшего ее как выкуп уступил место… ей не удавалось четко определить свое отношение к нему.

Лилиан Карвер потребовала от Ифера Лайта безукоризненного поведения джентльмена. Теперь же продала бы душу за того Люциана в баре или в его первый приход в ее кабинет. Тот огонь, та энергия излучаемая этим мужчиной — ей этого не хватало. Он же…он был безупречен, предупредителен и… и чертовски хорошо держал себя в руках.

Девушка выскользнула из постели и на цыпочках вышла на террасу. Вид был ошеломляющим.

"Крышу сносит", — сказала бы Карла.

"Достоин кисти мариниста", — заметила бы Петра.

Рассвет окрасил море золотыми отблесками. Легкие волны плескались, переливаясь аквамарином. Белые гребешки неспешно разбивались о берег. Чистое, без единого облачка небо. И все это с высоты полета чаек. Лилиан забыла, как дышать. Она чувствовала себя пассажиром волшебного лайнера или, нет, принцессой из сераля царя царей.

"Вот бы окунуться в море", — подумалось ей.

— К сожалению, у нас сейчас нет времени, — раздался по-утреннему сиплый голос Ифера. Лилиан подпрыгнула на месте, повернула голову. Он стоял позади нее в одних пижамных брюках. Солнце играло на его торсе из гладкой бронзы. Ветерок развевал по плечам пряди иссиня-черных волос. В глазах, еще немного сонных, переливалось темное пламя.

— Нам не удастся посетить аквапарк, миз Карвер, — пояснил он. — Ведь завтра понедельник и вы должны быть на работе.

Разочарование уж слишком явственно отпечаталось на лице Лилиан. Люциан улыбнулся и привлек девушку к себе, все же оставив меж ними крошечное расстояние.

— Если ты подаришь мне больше своего времени, сладкая Лили, я покажу тебе все чудеса этого мира!

Она опустила голову, чтобы спрятать свое вспыхнувшее румянцем лицо. Он был так красив и так близко: она чувствовала его дурманящий аромат, жар, исходящий от его тела. Лилиан обнаружила, что ее ладони по собственной воле легли на его грудь. Пламя заструилось через них сквозь все ее тело. Она боялась поднять голову, иначе самовольный рот припадет к его губам.

"Проклятье, Лили, он же взял тебя в уплату, без твоего желания. Забыла? Они с дружками разыграли комедию, он же признался…"

Отвращение при этих воспоминаниях сотрясло ее тело. Но Люциан обнял Лили покрепче, притянул к себе. Она почувствовала, как его щека прижалась к темени. Потом он целовал ее волосы, руки гладили спину, открытую глубоким вырезом шелковой ночной сорочки. Девушка ощутила его возбуждение, когда он легонько качнул бедрами. Огонь заискрился меж их телами. Лилиан была готова растаять, упасть к его ногам алчущей прикосновений грудой. Тут Люциан резко отстранился.

— Нас ждет завтрак перед вылетом, — сказал он так сухо, будто голос принадлежал не этому телу. — Пойдемте, миз Карвер. Я покажу вам еще немного прелестей этого места.

Ресторан "Эль Мунтана" с видом на залив, побережье и Дубаи располагался на самом верху Арабской башни. Лилиан Карвер не успевала жевать, постоянно вертя головой по сторонам, пытаясь запомнить мельчайшие детали.

— Какая красота, Люциан, какое великолепие! — то и дело лепетала девушка.

Эта фраза частенько слетала с ее уст за последние два дня. Она и не представляла, что можно создать такую роскошь, собрать столько замечательных вещей в одном месте. Чего стоил их вчерашний ужин в подводном ресторане "Эль Махара" со стеклянными стенами. Пока они плыли туда на мини-подлодке, Лилиан гадала, откуда у Ифера Лайта такие деньжищи. Он явно бывал здесь и раньше: вел себя как дома в этом роскошном отеле.

Она же выглядела придурковатой туристкой, о чем не преминул сообщить ей Ифер. Также посоветовал ей не таращиться и не позорить его. Но Лилиан не смогла выполнить его полу-просьбу, полу-приказ. Мистер Лайт поначалу сердитый и раздраженный ее ротозейством, все же смягчился и теперь отвечал снисходительной улыбочкой на ее восторженные вздохи.

— Я, наверное, сплю, — отправляя в рот кусочек очередного восточного пирожного, прошептала Лилиан.

Мужчина отставил свою чашку и склонился к ней.

— Вас ущипнуть, миз Карвер?

— Понадобится нечто более действенное, мистер Лайт! — с игривой улыбкой воскликнула она.

— Ты приглашаешь меня к себе между ног, сладкая?

Лицо мужчины светилось самодовольством. Такая неожиданная скабрезность подействовала на девушку, как ушат ледяной воды, пролитый на нее на морозном ветру.

"Зачем он так?" — мысленно простонала Лилиан. Очарование восточной сказки разбилось, разлетелось стеклянными осколками фальшивых бриллиантов.

Всю дорогу домой — довольно-таки длительный перелет на частном самолете Лайта — они провели в молчании. Такого окончания божественного уик-энда Лилиан не ожидала. Люциан не сделал ни единой попытки сгладить острые края и разрядить ситуацию. Он внимательно изучал что-то в своем ноутбуке, а Лили уткнулась в иллюминатор, кусая губы, чтоб не расплакаться.

____________________

*Калисфера (греч.) — Добрый день.

** написано до разгула финансового кризиса

6

— Если гора не идет к Магомету… — вздохнула Лилиан Карвер после недельного отсутствия Люциана в своей жизни. Точнее он отсутствовал во плоти, его образы заполняли мысли Лилиан и днем и ночью. Девушка начинала понимать свою бестолковую подругу Карлу.

"Если некому трахнуть тебя вечером", — любила говаривать та.

— Я взрослая женщина, он — зрелый мужчина. У нас уже все было. Не стоит играть в игру "мальчики и девочки", — твердила, как заговор, Лилиан в такси, везущем ее к загадочному Иферу Люциану Лайту — большому приключению вне графика в ее жизни.

Она пыталась дышать размеренно и чаще сглатывать, чтоб избавиться от нервной сухости во рту. Дорога казалась бесконечной.

Удача улыбнулась девушке: голос Люциана раздался в переговорном устройстве. После того как таксист назвал ее имя, ворота распахнулись, пропуская их на территорию особняка. Дрожащими руками Лилиан расплатилась с водителем и вышла из машины.

Глянув на парадный вход, она лишилась дыхания. В дверном проеме стоял Люциан, скрестив руки на груди, едва прикрытой расстегнутой рубашкой. Брюки его были измяты, словно он одевался впопыхах.

"Черт, его побери, если он мне изменял…"

Лилиан отбросила крамольную мысль: он ей не принадлежал, ergo, не мог и изменять.

Осторожно ступая на чересчур высоких каблуках Лили приблизилась к дому. Поднялась по ступеням, не сводя взгляда с лица поджидающего ее мужчины. По нему нельзя было угадать настроение мужчины.

Встав напротив него, Лилиан рывком развязала пояс своего плаща. Тот упал к ногам мужчины, открывая его взору совершенно нагую Лилиан.

— Ты кое-что забрал у меня, — она провела вдоль своего тела, намекая на отсутствие на нем белья, — и обещал, что в следующий раз будет намного лучше. Ты хозяин своих слов?

— Полагаю, не стоит оскорблять меня, если хочешь, чтоб я усладил твою плоть, сладкая моя, — хищно сверкая глазами, укорил ее Люциан. — Надеюсь, ты не замерзла, пока добиралась?

— Замерзну, если простою здесь одна еще пару секунд.

Мужчина медленно приблизился. Провел кончиками пальцев по ее груди, с восторгом ощущая, как твердеют соски под его лаской. Скользнул ниже, настойчиво пробираясь меж бедер.

— Я и не думал, что ты такая смелая.

— Я тоже, — едва слышно выдохнула девушка.

Ее колени подогнулись, когда его пальцы слегка погрузились вовнутрь. Люциан подхватил ее и унес в дом.

— Лили, умоляю, расслабься, ты не даешь мне войти до конца, — прорычал мужчина, прикусывая мочку ее уха. В ответ девушка лишь еще судорожнее сжалась. После всех этих его намеков и завуалированных обещаний, она ожидала какой-то особенной сказки. Он же был весьма замкнутым, отстраненным, хотя и прикасался к ней изысканно и умело.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: