На фотографиях были не Дан Тайлер и его жена. На первой, которую он рассмотрел, была женщина с милой улыбкой, которая удобно устроилась на черном кожаном диване. В правой руке она держала стакан красного вина. Она была привлекательна и ухоженна; короткие светлые волосы, обилие макияжа и загадочные глаза детской голубизны. В ней чувствовалась какая-то надменность. На второй фотографии был мужчина, небрежно прислонившийся к белой стене. Стройный, с аккуратно причесанными красивыми волосами и спокойными глазами орехового цвета, он был одет в светло-зеленую майку и выцветшие синие джинсы. На первый взгляд, ни в ком из них не было ничего необычного. Но кто они были?
— Там все в порядке? — крикнул от дверей Гарсия, глядя на Хантера.
— Да, да. Дай мне минуту.
Перевернув одну из фотографий, Хантер медленно отогнул четыре защелки, которые удерживали ее на месте. Внезапно его пробило холодом. Словно кто-то открыл окно в комнату и по ней пронесся зябкий ветерок. Он поднял глаза и обвел комнату лучом фонарика — ничего, кроме тлетворного запаха смерти.
— Карлос, ты все еще на месте? — жестко спросил он.
— Да, а что такое?
— Ничего, просто посматривай, что там снаружи.
Что-то в голосе Хантера встревожило Гарсию, и он инстинктивно потянулся к пистолету. Направив луч фонарика в мрачноватый коридор, он долго и внимательно прислушивался — ничего.
Хантер снова занялся рамкой и осторожно извлек подложку первого снимка. Вытащив ее, он приковался взглядом к оборотной стороне фотографии.
— О, мать твою!
Хантер на мгновение закрыл глаза, когда организм затопило адреналином.
Отложив первую рамку, он быстро взял вторую и проделал тот же процесс с защелками. Даже будучи уверен в том, что найдет, он затаил дыхание, медленно извлекая подложку.
— Сукин сын!
— У тебя все в порядке, Роберт? — озабоченно окликнул его Гарсия. — Ты нашел фотографии?
Хантер снова медленно обвел взглядом комнату. Роскошное помещение, теперь навеки помеченное злом. Тошнотворный запах начал жечь ноздри и вызывать тошнотные спазмы в желудке. Ему нужно было выйти отсюда.
— Ты что-то обнаружил? — спросил Гарсия, когда Хантер выходил из комнаты.
— Да, и я покажу тебе снаружи, — ответил Хантер, отнимая рубашку от рта и носа. — Мне нужно вдохнуть свежего воздуха.
— Да будет так.
Выйдя, Хантер повернулся к Гарсии.
— Вот что я нашел, — протянул он партнеру обе фотографии. — Эти снимки были в рамках, которые, как сказал Дан Тайлер, не должны были находиться там.
Гарсия внимательно присмотрелся к ним.
— Кто они? — Он покачал головой.
Хантер сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Посмотри на оборотную сторону.
Гарсия перевернул их, и у него запульсировала вена на шее.
— Ты дуришь меня.
— Вот уж нет.
Гарсия снова уставился на фотографии. Изображенные на них лица теперь обрели совсем другой смысл.
60
Малибу они покинули уже поздно. Хантер связался с Хопкинсом и сказал, чтобы тот встретил их в «Футси» на Норс-Фигуероа-стрит.
Если отбросить всю снобистскую фальшь большинства баров Лос-Анджелеса, вы обязательно остановитесь у «Футси» — в маленьком симпатичном заведении, с несколькими столиками и уютными нишами, где стояли полукруглые диванчики красной кожи, а музыкальный ящик исполнял классический рок; здесь была приятная расслабленная атмосфера. «Футси» было одним из самых любимых мест Хантера.
Хопкинс был уже на месте. Он держал в руках порцию «Джека Дэниелса», когда появились Хантер и Гарсия.
— Заказать вам что-нибудь, ребята? — предложил он.
— Все в порядке, — слегка кивнул ему Хантер. — Я возьму, Иан.
— Я согласен со всем, что вы предложите, при условии, что это будет односолодовый шотландский виски, — сказал Гарсия. — Я сейчас вернусь. — Он показал на дверь мужского туалета.
В задней части бара была пустая кабинка, и Хантер сказал Хопкинсу, чтобы тот успел занять ее.
Он заказал два скотча и по кубику льда в каждый. Человек, стоящий рядом с ним у стойки бара, читал «Лос-Анджелес дейли ньюс», и, когда он перевернул страницу, что-то привлекло внимание Хантера. Он прочел заголовок небольшой статьи: «РЕЗАКУ НУЖНА ВТОРАЯ ЖЕРТВА». Хантер неловко вывернул шею и успел пробежать статью до того, как мужчина перевернул страницу. Вторая проститутка была найдена мертвой в убогой комнатушке в Саут-Гейт. Ее руки были связаны впереди, а пальцы сложены, словно она молилась. Так же как и первая жертва, найденная несколько дней назад, она была голой, стояла на коленях, и горло у нее было перерезано. Пресса уже назвала киллера Резаком. «Город вышел из-под контроля», — подумал Хантер. Он взял свою выпивку и присоединился к Гарсии и Хопкинсу.
— Как вы, ребята, в порядке? — заботливо спросил Хопкинс, заметив мрачное настроение обоих детективов.
Хантер, сделав глоток, подержал выпивку во рту, пока крепкий алкоголь не стал жечь язык. Он положил на стол четыре пакета для вещественных доказательств. Первые два содержали разобранные рамки, а другие два — фотографии. Хопкинс вскинул брови, и Хантер рассказал ему о встрече с Даном Тайлером и почему они вернулись на место преступления еще раз — проверить фотографии, которых там не должно было быть.
— Кто эти двое? — спросил он.
Гарсия потянулся за пакетом с фотографиями и перевернул его. Хопкинс вытаращил глаза и охнул. На оборотной стороне фотографии мужчины был выписанный кровью номер 1 примерно шести дюймов в длину. У улыбающейся женщины был номер 2.
Хопкинс потрясенно уставился на фотографии.
— Не понимаю. — Он перевел взгляд на Хантера. — Почему киллер это сделал? Я имею в виду, почему он оставил изображения первых двух жертв на каминной полке? Ведь он, конечно, понимал, что рано или поздно их обнаружат.
Хантер провел пальцами по краю стакана с виски.
— Он хотел доподлинно убедиться, что мы поймем — эти две жертвы тоже его. Он не хотел, чтобы эти убийства были приписаны кому-то другому. Гордый убийца.
Хопкинс съежился на стуле. Он ощутил близость мира зла.
— Так где же эти две жертвы? — после короткой паузы спросил он. — И если они были пронумерованы, как отец Фабиан и Аманда Рейли, почему мы не знаем о них?
Хантер сделал еще один долгий и основательный глоток скотча.
— Почему ты так думаешь?
Взгляд Хопкинса вернулся к фотографиям на столе. Хантер едва ли не слышал ход его мысли.
— Может, киллер начал заниматься нумерацией только после жертвы номер два, — нерешительно предположил Хопкинс.
— Продолжай, — подтолкнул его Хантер.
— Конечно, он не мог вернуться и поставить номера на первых двух телах. И, учитывая обстоятельства, это был максимум того, что он мог сделать.
— Почему киллер стал нумеровать свои жертвы с третьего номера? — спросил Гарсия.
— Вот уж не знаю. — Хопкинс слегка пожал плечами. — Может, сначала вообще не думал об этом. Может, предполагал, что полиция поймет — первые две жертвы были убиты тем же самым человеком, а этого так и не случилось.
— Хорошая теория. — Хантер одобрительно кивнул Хопкинсу.
— Да, но я на нее не купился, — помотал головой Гарсия. — Мы знаем, что этот убийца — исключительно организованная и методичная личность. Он планирует свои преступления до последней детали, ничего не оставляя на волю случая. Он доказал это в случаях с отцом Фабианом и Амандой Рейли.
— Это верно, — кивнул Хантер.
— Такой организованный убийца не может менять свои планы на полпути. Я бы сказал, что он стал нумеровать их с самого начала.
— Хорошо, — согласился Хантер. — Вернемся к вопросу — где эти две жертвы? И почему мы ничего о них не знаем?
— Может, мы просто еще не нашли их, — рискнул предположить Гарсия. — Порядок, в котором они погибли, не обязательно соответствует порядку, в котором они будут найдены. Может, они все еще числятся пропавшими, а на самом деле заперты где-нибудь в багажнике автомашины или сброшены в какой-нибудь горный провал.