Любви? Гарри вдруг понял, что сказал себе что-то необычное. Он любит? Ну, конечно, это же очевидно! Он любит Сьюзен Пултон с того самого момента, как она появилась в его палате. Он понимает каждое движение ее губ и бровей. Он хочет защищать ее. Он мечтает о том, чтобы она никогда не покидала его.

Гарри счастливо улыбнулся и сказал вслух:

— Спасибо тебе, Господи! Пусть это будет всего лишь миг. Но спасибо Тебе, что я это чувствую.

Он раскинул руки, вздохнул и провалился в сон.

* * *

Сью с детства внушили, что сон — это лучшее лекарство. И если Гарри Болтон проспал до шести вечера, значит, дела его идут на поправку. К этому времени она приготовила нежнейшее картофельное пюре, протерла консервированную кукурузу, морковь, приготовила настоящий печеночный паштет, словом, вкусную и здоровую пищу, которая могла безболезненно проходить через его травмированное горло.

Когда Сью вошла с подносом, Гарри сглотнул слюну и плотоядно посмотрел на тарелки.

— Это не детское питание, — провозгласил он, — уж больно хороший у всего вид.

— Угадали. Вы и так в прошлый раз проявили максимум терпения, — успокоила его Сью.

В мгновения ока тарелки опустели. После двух порций овощей с мясом и трех порций мороженого — ванильного, клубничного и бананового, Гарри изрек, мол, спасибо, достаточно.

Сью дала ему выпить болеутоляющее и вышла. Не желая мешать больному и маяться без дела, она отправилась в библиотеку и провела там несколько часов, разглядывая художественные альбомы.

В следующий раз Сью заглянула к нему около десяти и с облегчением увидела, что Гарри Болтон спит как сурок. Нет большего удовольствия, чем расслабиться в собственной постели. Никакая, даже самая комфортабельная больница не может сравниться с уютом родного дома, тем более, когда речь идет о выздоровлении. Дома, действительно, и стены помогают.

Опасаясь, что ночью может быть прохладно, Сью накрыла Гарри пледом, погасила настольную лампу и тихонько вышла.

Убедившись, что слуги-невидимки вымыли посуду и во всем доме погасили свет, она решила, что тоже наконец может лечь спать.

Сьюзен отправилась в спою комнату, надела ночную сорочку, подошла к окну и присела. В лунном свете таинственно серебрились деревья. Она отчаянно боролась с чувством, что сидит на подоконнике своей спальни и смотрит на свой собственный сад. Сью ущипнула себя за руку, дабы убедиться, что не спит.

Почему так несправедлива жизнь? Она всегда отчаянно хотела быть счастливой и жить в любви и согласии с мужем, но никогда не испытывала в собственной семье даже десятой доли той гармонии, которую вдруг почувствовала в этом доме.

Сью с ожесточением стала гнать от себя наваждение и, вскочив, начала сердито взбивать подушку. Не успела она улечься и погасить ночник, как услышала звонок телефона. Боясь, что трезвон разбудит Болтона, она схватила трубку.

— Слушаю!

— Алло, кто это? — Женский голос показался ей знакомым.

— Мисс Лоу? Это Сьюзен Пултон.

— Вы уже узнаете мой голос? Очень трогательно…

Сью промолчала.

— Я позвонила в больницу, — продолжала между тем мисс Лоу, — и выяснила, что Гарри уже отпустили домой. Поэтому, полагаю, он чувствует себя достаточно здоровым, что бы поговорить со мной. Правда, я не совсем понимаю, что вы делаете ночью в его доме. Позовите его.

— Пожалуйста.

Сью положила трубку на столик, накинула халат и направилась к спальне Гарри. В комнате горел свет, значит, он слышал телефонный звонок и проснулся. Она постучала, открыла дверь и только открыла рот…

— Скажите Кристин, что я уже сплю.

Сью захлопала ресницами.

— Как вы догадались, что это она?

— Авария открыла мои паранормальные способности, — криво усмехнулся Болтон. — Теперь читаю мысли на расстоянии. Особенно ваши.

Скорее всего, он иронизировал, но Сью вдруг почувствовали себя мячиком, который влюбленные перебрасывают друг другу. Женщина выпрямилась от возмущения, но решила доиграть роль до конца.

— Мистер Болтон, мисс Лоу весьма взволнована. Может быть, соблаговолите передать что-нибудь через меня, чтобы я ее успокоила?

— Нет.

Сью знала Гарри Болтона не так давно, но поняла, что сказанное им «нет» обозначает именно «нет». Она подошла к телефону рядом с его кроватью и подняла трубку.

— Мисс Лоу, боюсь, нам придется перезвонить утром.

— Вы боитесь?.. Хорошо. Я сделаю лучше. Передайте ему, что завтра я приеду сама, — яростно прокричала Кристин в трубку и бросила ее.

Сью перевела взгляд на Гарри, ее глаза горели бешенством.

— Что случилось? — спросил он. — Вы побледнели.

— В самом деле? — Женщина чуть не задохнулась от возмущения. — Полагаю, тому виной крайняя невоспитанность вашего секретаря. Кстати, она просила передать, что завтра вы будете иметь счастье ее видеть.

Гарри зарычал.

— Мне кажется, она напридумывала себе Бог знает что. Если бы она знала, как далека от истины… — Голос Сью звенел от негодования. — А вы могли бы не мучить девушку и шепнуть ей, что по-прежнему любите ее.

Господи, что я несу! — подумала Сью. Какое мне дело до их отношений?

Лицо Болтона исказила гримаса.

— Я ее обожаю! Если вы такая умная, могли бы сообразить и расписать ей всю глубину моих неземных чувств. И еще добавить что-нибудь от себя.

Сью вдруг стало стыдно. Отец как-то сказал ей, что не всегда добрые намерения, с которыми она сует нос в чужие дела, оправдывают подобное вторжение.

— Простите, Гарри! Это совершенно не касается меня. Просто подводит привычка давать полезные советы, когда тебя об этом никто не просит. Мне очень жаль, честное слово.

— Это я должен просить прощения. Послушайте, Сью, я должен вам кое-что объяснить. Присядьте возле меня.

Сью покорно опустилась на стул рядом с кроватью.

— Откуда у вас возникла мысль, что я влюблен в мисс Лоу? — Гарри спрашивал очень серьезно.

— Я… Мне показалось, что вас связывают романтические отношения. Особенно, когда эта девушка звонила в больницу, а вы отказались с ней разговаривать. Она что-то такое сказала… Что ей жаль, что она пока не имеет права…

Гарри опять зарычал и закрыл лицо рукой. Потом отвел руку, и Сью поразило исказившее его черты страдание.

— Кристин Лоу — бывшая жена моего старшего брата, — почти по слогам проговорил он.

— Что?

Такого поворота Сью не ожидала.

— Дайте, я расскажу все по порядку.

* * *

— Кристин Лоу как-то пришла к нам в лондонский офис устраиваться на работу. Она очень способная, красивая девушка и все возможные тесты выполнила блестяще. Мы тут же приняли ее на должность второго секретаря отца. Мой брат Хью в то время находился в Саудовской Аравии, там у нас один из филиалов. Руководил компанией отец, я тогда еще бегал в помощниках. В какой-то момент мне показалось, что Кристин бросает на меня недвусмысленные взгляды. Другой был бы счастлив, поскольку она очень привлекательна. Но я ничего не мог с собой поделать. Не люблю женщин, которые считают, что стоит им пошевелить пальцем и весь мир с воплями радости кинется к их ногам. Кристин получала удовольствие не от общения, а от своих побед. Я зацепил ее как раз тем, что совершенно не обращал на нее внимания. Видимо, делал это так искренне, что она решила добиться меня любым способом. Хоть из собственной компании уходи…

В это время вернулся Хью. Они познакомились с Кристин, и девушка сделала все, чтобы мой братец стал очередной жертвой. Более того, в один прекрасный день он объявил родителям, что собирается жениться на мисс Лоу. Я совершил непростительную ошибку: вместо того, чтобы поговорить с братом откровенно, начал нести какую-то чепуху насчет несовершенства института брака.

Брат только посмеялся надо мной. Мол, что ты можешь понимать, ты еще маленький. Потом как сумасшедший погрузился во всю эту предсвадебную суету. Вы не можете представить, Сью, как отвратительно чувствовал я себя на этом пышном торжестве! Особенно после того, как новобрачная впилась в меня поцелуем и заявила, что теперь я от нее никуда не денусь, поскольку мы родственники и все такое.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: