– Я пошёл вместе с Северином посмотреть на квартал зданий рядом с Кингс-Кросс, – пробубнил Рис. – Какие-то обломки упали на меня с дома под снос.

Девон нахмурился сильнее.

– Когда ты успел превратиться в такого чертовски невезучего человека?

– С тех пор, как начал проводить больше времени с друзьями, – съязвил Рис.

– Тогда я подозреваю, не стоит надеяться, что Северину тоже досталось? – спросил Девон.

– На нём ни царапины.

Вздохнув, Девон повернулся к Кэтлин.

– Нам понадобится бренди и мешочки со льдом помимо рубашки. И камфорный компресс, такой же, как тот, который мы использовали для лечения моих треснутых рёбер.

Кэтлин улыбнулась ему.

– Я помню.

Она прошествовала к двери и, распахнув её, резко остановилась, обнаружив толпу подслушивающих на пороге. Её взгляд прошёлся по трём горничным, лакею, миссис Эбботт и камердинеру Девона.

Первой пришла в себя экономка.

– Как я вам и говорила, – громко сказала она, – пора вернуться к работе, и следите за своим поведением.

Кэтлин прочистила горло, словно пытаясь задушить смешок.

– Саттон, – обратилась она к камердинеру, – мне нужно, чтобы вы принесли пару вещей для нашего гостя. Вы хорошо расслышали лорда Трени или мне повторить список?

– Бренди, лёд, компресс и рубашка, – повторил слуга с чувством собственного достоинства. – Я также принесу отрез ткани, чтобы подвязать руку джентльмена.

Как только Саттон ушёл, Кэтлин повернулась к экономке и обратилась к ней:

– Миссис Эбботт, боюсь, что фарфоровую вазу случайно перевернули.

Ещё до того, как экономка успела ответить, три горничные оживлённо вызвались подмести пол. Невольно возник вопрос: причиной тому была любовь к работе или желание оказаться в одной комнате с полураздетым Уинтерборном. Судя по тому, как они выгибали шеи, чтобы взглянуть на него, определённо последнее.

– Я сама этим займусь, – объявила экономка, прогоняя горничных. – Сейчас же вернусь с метлой.

Кэтлин повернулась к близнецам, которые всё ещё оставались на пороге.

– Вы хотите о чём-то спросить, девушки?

Пандора посмотрела на неё с надеждой.

– Можем мы поздороваться с мистером Уинтерборном?

– Позже, дорогая. Он сейчас не в том состоянии.

– Пожалуйста, передай ему: нам очень жаль, что на него упало здание, – искренне сказала Кассандра.

В голосе Кэтлин послышалась улыбка, когда она ответила:

– Я передам ваши добрые положения. Теперь идите.

Неохотно близнецы поплелись прочь от библиотеки.

Закрыв дверь, Кэтлин направилась обратно к кушетке. Попутно захватив плед, висящий на ручке кресла.

Девон осматривал плечо Риса, осторожно ощупывая его, чтобы выяснить вывихнуто оно или нет.

– Тебе следует быть дома в постели, – бросил он грубо, – а не шататься по Лондону, делая предложения молодым девушкам, которых ты опорочил.

Рис нахмурился.

– Во-первых, я не шатаюсь и, во-вторых, Хелен... Чёрт тебя возьми, больно!

Измождённый он уронил голову на грудь.

Хелен сочувственно посмотрела на него, зная, как сильно он ненавидит от кого-то зависеть. Рис всегда был хорошо одет и никому не подвластен. Само его имя ассоциировалось с успехом, роскошью и элегантностью. Ничто из этого не включало в себя перспективу оказаться на полу, потрёпанным, в синяках и насильно раздетым.

– А во-вторых? – подсказала она, возвращая его к неоконченной мысли.

– Ты не опорочена, – сказал он хрипло, его голова всё ещё была опущена. – Ты идеальна.

Сердце Хелен сжалось от болезненной сладости. Ей безумно хотелось его утешить и приласкать. Вместо этого ей пришлось обойтись лёгким поглаживанием его чёрных волос. Он приподнял голову навстречу ласке, как приручённый волк. Её ладонь прошлась по его щеке до подбородка и двинулась дальше, к идеальной твёрдой линии здорового плеча.

– Кажется, кость на месте, – сказал Девон, садясь на пятки. – Не думаю, что произошёл повторный вывих. Хелен, если ты не прекратишь миловаться с мерзавцем на моих глазах, я выбью ему второе плечо.

Хелен застенчиво убрала руку.

Подняв голову, Рис злобно посмотрел на Девона.

– Я забираю её с собой сегодня же.

Его лицо ожесточилось.

– Если ты думаешь...

– Но мы бы предпочли устроить свадьбу в июне, – поспешно вмешалась Хелен. – И, в первую очередь, нам бы хотелось получить ваше благословение, кузен Девон.

– Ну вот, мистер Уинтерборн, – живо сказала Кэтлин, выступая вперёд и укрывая смуглый торс Риса пледом. – Давайте, поможем ему подняться и сесть на кушетку, по полу очень сквозит.

– Мне не нужна помощь, – проворчал Рис. Он с трудом умудрился приподняться и сесть на кожаную мягкую обивку кушетки. – Хелен, иди собирай вещи.

Хелен пребывала в полном оцепенении. Она не могла заставить себя возразить Рису тем более, когда он был ранен и уязвим. Но и не хотела покидать Рэвенел-Хаус на таких условиях. Со стороны Девона было очень любезно разрешить ей и близнецам остаться в Приорате Эверсби, когда любой другой на его месте выставил бы их на улицу без тени раскаяния. Хелен не хотела создавать раскол в семье, сбегая и не приглашая никого на свадьбу.

Она взглянула на Кэтлин, молча умоляя помочь.

Всё поняв, Кэтлин заговорила с Рисом умиротворяющим тоном:

– Конечно же, в этом нет необходимости мистер Уинтерборн. Вы оба достойны подобающей церемонии в кругу семьи и друзей. А не опрометчивой регистрации брака, организованной на скорую руку.

– Вам с Трени это вполне подошло, – парировал Рис. – Если он не стал дожидаться свадьбы, почему должен я?

Кэтлин замешкалась перед тем, как ответить, досадно улыбнувшись:

– У нас не было выбора.

Живому уму Риса потребовалось около двух секунд, чтобы догадаться о смысле сказанного.

– Вы в положении, – сказал он прямо. – Мои поздравления.

– Необязательно было ему рассказывать, – проворчал Девон.

Кэтлин улыбнулась мужу, присаживаясь.

– Но, милорд, мистер Уинтерборн скоро станет членом семьи.

Девон потёр ладонью лоб и глаза, будто высказывание вызвало у него мгновенную мигрень.

– Те же обстоятельства могут настигнуть и Хелен, – сказал Рис, намеренно продолжая его провоцировать. – Она тоже может быть беременна.

– Мы этого ещё не знаем, – ответила Хелен, потянувшись к пледу, чтобы поправить его на груди Риса. – Если окажется, что так оно и есть, планы, конечно, придётся поменять. Но я бы хотела подождать и выяснить наверняка.

Рис уставился на неё, не пытаясь скрыть желания, бушующего под его внешней сдержанностью.

– Я не в силах тебя ждать, – сказал он.

– А придётся, – холодно произнёс Девон. – Это условие моего согласия. Ты использовал Хелен, словно пешку в шахматной игре, и манипулировал ситуацией для своей выгоды. Теперь тебе чертовски долго придётся ждать до июня, потому что именно столько времени мне понадобится, чтобы я смог смотреть на тебя и не хотеть придушить. Тем временем, с меня достаточно Рэвенелов, носящихся сломя голову по Лондону. Раз уж мы всё уладили, я забираю семью обратно в Гэмпшир. – Он выгнул бровь и взглянул на Кэтлин, которая согласно кивнула в ответ.

В этот момент послышался отдалённый вопль с порога второй комнаты библиотеки:

– Нееет!

Кэтлин кинула насмешливый взгляд в сторону донёсшегося звука.

– Пандора, – прокричала она, – будь добра, не подслушивай.

– Это не Пандора, – последовал недовольный ответ, – а Кассандра.

– Нет, – возмущённо произнёс ещё один юный голос. – Я – Кассандра, а Пандора пытается навлечь на меня неприятности.

– У вас у обеих неприятности, – отозвался Девон. – Идите наверх.

– Мы не хотим покидать Лондон, – сказала одна из близняшек, а вторая добавила:

– Деревня такая надоедоскливая.

Девон взглянул на Кэтлин и в следующее мгновение, они оба старались побороть улыбку.

– Когда я увижу Хелен? – потребовал ответа Рис.

Казалось, Девон наслаждался еле сдерживаемым гневом бывшего друга.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: