Где-то среди хаоса собственных мыслей Рис подумал, хорошо, что он опирается о стол. Иначе у него бы подкосились колени. Могло ли то, что он принял за отвращение, на самом деле оказаться застенчивостью? А то, что он принял за презрение, быть невинностью? Он испытал чувство раскола внутри, будто его сердце с треском открывалось. Как же легко Хелен удалось покорить его. Несколько слов, и он готов был упасть перед ней на колени.

Её первый поцелуй, а он вырвал его, даже не спросив.

У Риса никогда не возникало необходимости играть роль искусного соблазнителя. Женщины всегда были для него легкодоступны, и они всегда выглядели довольными всем тем, что он проделывал под одеялом. В его постели временами бывали даже леди: жена дипломата и графиня, чей муж уехал в путешествие на континент. Они хвалили его мужскую силу, выносливость и мужское достоинство внушительных размеров, больше ничего от него не требуя.

По характеру и физически он был таким же грубым, как сланец, добытый на склонах Элидир-Ваур, горах в селении Лланберис, где он родился. Рис ничего не знал ни о хороших манерах, ни о воспитании. Его руки были покрыты вечными мозолями после стольких лет, проведённых за сбиванием ящиков и погрузкой товаров на повозки для доставки. Он был в два раза тяжелее Хелен, и мускулистый как бык. Если он возьмёт её так, как он это делал с другими женщинами, то без усилий разорвёт на части.

Святые угодники, о чём он только думал в самом начале? Ему никогда не следовало даже допускать мысли о том, чтобы на ней жениться. Но он был слишком ослеплён собственными амбициями, кротостью и изящной красотой Хелен, чтобы полностью учитывать последствия этого брака для неё.

С горьким осознанием своих собственных недостатков, он сказал вполголоса:

– Что было, то прошло. Скоро вы посетите свой первый сезон и встретите мужчину, которому вы предназначены. И это не я.

Рис начал вставать, но Хелен подошла к нему ещё ближе, становясь между его расставленными ногами. Нерешительное давление её руки на его грудную клетку отозвалось бушующим желанием во всём его теле. Рис бессильно опустился назад на письменный стол. Все его усилия были сконцентрированы на том, чтобы сохранить трещащее по швам самообладание. Он был пугающе близок к тому, чтобы повалить её на пол вместе с собой. С жадностью пробуя её на вкус.

– Можете… можете поцеловать меня снова? – попросила она.

Он закрыл глаза, тяжело дыша, рассерженный на неё. Какую злую шутку сыграла с ним судьба, бросая это хрупкое создание на его путь, наказывая его за то, что он взобрался выше, чем ему предназначалось. Для того чтобы напомнить ему, кем он никогда не сможет стать.

– Я не могу быть джентльменом, – сказал он хрипло. – Даже для вас.

– Вам не нужно быть джентльменом. Только нежным.

Никто и никогда не просил его об этом. К своему собственному отчаянию, Рис понял, что этого качества в нём просто не было. Его руки крепко вцепились в край стола, пока дерево не затрещало, грозя сломаться.

– Cariad

[1]

… нет ничего нежного в том, как я тебя хочу, – он был поражён вырвавшимся у него ласковым словом, которое он никогда не использовал в обращении к кому бы то ни было.

Рис почувствовал, как Хелен притрагивается к его подбородку. Кожу опалило холодным огнём в местах касания её пальцев.

Все его мышцы напряглись, тело превратилось в кремень.

– Просто попробуйте, – он услышал её шёпот. – Ради меня.

И её мягкие губы прижались к его рту. 

Глава 2 

Хелен робко коснулась губами губ мистера Уинтерборна, пытаясь уговорить его ответить. Но не почувствовала никакой реакции. Ни намёка на поощрение.

Через мгновение она неуверенно отстранилась.

Прерывисто дыша, он смерил её сердитым взглядом сторожевого пса.

В отчаянии теряя надежду, Хелен гадала, что ей делать дальше.

Она очень мало знала о мужчинах. Почти ничего. С раннего детства Хелен и её младшие сестры Пандора и Кассандра жили в затворничестве их семейного загородного поместья. Слуги-мужчины, которые работали в Приорате Эверсби, всегда относились к ним с уважением, а арендаторы и городские торговцы держались на почтительном расстоянии от трёх дочек графа.

Обделённая вниманием родителей и игнорируемая братом Тео, который провёл большую часть своей короткой жизни в закрытых школах или в Лондоне, Хелен обратилась к своему внутреннему миру, состоящему из книг и фантазий. Её кавалерами стали Ромео, Хитклифф, мистер Дарси, Эдвард Рочестер, сэр Ланселот, Сидни Картон и ряд златовласых принцев из сказок.

Казалось, за ней никогда не начнёт ухаживать настоящий мужчина, лишь воображаемый. Но два месяца назад Девон – кузен, который недавно унаследовал титул Тео, пригласил своего друга, Риса Уинтерборна, провести Рождественские праздники с их семьёй, и всё изменилось.

Она впервые увидела мистера Уинтерборна в тот день, когда его доставили в поместье со сломанной ногой. По шокирующему стечению обстоятельств, когда Девон и мистер Уинтерборн добирались из Лондона в Гемпшир, их поезд столкнулся с товарными вагонами. Лишь чудом обоим мужчинам удалось выжить в аварии, но каждый из них получил ранения.

В результате, короткий визит мистера Уинтерборна на период праздников превратился в почти месячное пребывание в Приорате Эверсби, пока он не оправился достаточно для того, чтобы вернуться в Лондон. Даже будучи раненым, он излучал такую впечатляющую силу воли, которую Хелен нашла одинаково захватывающей и тревожащей. Нарушая все правила приличия, она помогала ухаживать за ним. Более того, она даже настояла на этом. Хоть она и руководствовалась чувством сострадания, это была не единственная причина. Правда состояла в том, что Хелен раньше никогда никем не была так увлечена, как этим большим, темноволосым незнакомцем с произношением, звучащим как порывистая музыка.

Когда его состояние улучшилось, мистер Уинтерборн потребовал, чтобы она составляла ему компанию, настаивая, чтобы Хелен часами читала или разговаривала с ним. Никто и никогда, за всю жизнь Хелен, не проявлял к ней такого интереса.

Мистер Уинтерборн был поразительно красив, совсем не так, как принцы из сказок, а с несгибаемой мужественностью, что заставляло её трепетать каждый раз, когда он находился рядом. С выразительными чертами лица, крупным носом, чётко очерченными полными губами. Его кожа была лишена модной бледности, но имела богатый сияющий коричневый оттенок, а волосы были абсолютно чёрными. Рису была совершенно не присуща праздность аристократов, и во всём его облике не было даже намёка на томную грацию. Уинтерборн был умудрённым опытом мужчиной, с острым умом. Но было в нём что-то не совсем цивилизованное. Аура опасности, затаённая внутри.

После того, как он покинул Гемпшир, поместье стало скучным и тихим, а дни однообразными. Хелен постоянно преследовали мысли о нём… едва уловимое обаяние, спрятанное под его жёстким внешним лоском… нечастая, но ослепительная улыбка.

К её ужасу, он совсем не выглядел горящим желанием принять её обратно. Его гордость пострадала от того, что должно было показаться равнодушным отказом, и она жаждала успокоить её. Если бы только она могла повернуть время назад к тому дню, когда Уинтерборн поцеловал её в Рэвенел-Хаус, она бы повела себя совсем по-другому. Всё так вышло лишь потому, что Хелен была очень напугана его поведением. Он целовал её, трогал руками, и она оттолкнула его, охваченная тревогой. После нескольких резких слов он ушёл. Это был последний раз, когда она видела Уинтерборна, до сегодняшнего дня.

Если бы в её девичестве было хоть несколько ухаживаний, хотя бы пара украденных поцелуев, тогда, возможно, инцидент с мистером Уинтерборном не вызвал бы у неё такую панику. Но у Хелен совсем не было опыта. А мистер Уинтерборн не был невинным мальчишкой, он был зрелым мужчиной в самом расцвете сил.

Как ни странно, тайна, в которую она не могла никого посвятить, состояла в том, что, несмотря на расстройство из-за того, что случилось, каждую ночь ей начало сниться, как мистер Уинтерборн крепко прижимается губами к её губам, снова и снова. В некоторых снах он начинал расстёгивать её одежду, целуя даже более настойчиво и яростно. Всё это наводило на неожиданные выводы. Она просыпалась, задыхаясь, возбуждённая и горящая от стыда.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: