Так или иначе, нежелание Руби заниматься созданием собственной линии смягчило Лору. Если бы только её интерес к делу действительно помог.

 – Если вы так хотите поиграть в агентов ЦРУ, то мы можем поговорить с несколькими людьми, но меня больше не избивают, ок? Мне это не очень понравилось.

 Руби захлопала в ладоши, как будто ее пригласили на выпускной с капитаном футбольной команды. Бросив десятку на стол, она ушла, пробурчав что–то невнятное про Майкла.

 Исчезнувший вместе с ней энтузиазм, не оставил Лоре и Стью ничего кроме чувства неловкости и необходимости прояснить все свои разногласия.

 – С тобой точно все в порядке? – спросил Стью.

 – Да. Я должен закончить то, что начала, я так и не поблагодарила тебя за то, что помог мне.

 – Я бы не бросил тебя.

 Лора пожала плечами. Она не знала, почему он чувствует ответственность за нее, и это ранило её, затем успокаивало, а затем снова ранило.

 – Я о другой ночи, – сказал он, и она знала, что он имел в виду вечер, когда он поцеловал ее. – Я не собираюсь извиняться за это, но я думаю, что я тебя шокировал или напугал.

 – Меня легко смутить.

 – О, не ври, пожалуйста? Тебя нелегко смутить. От меня не укрылось, что ты была просто удивлена. Ты давно меня знаешь и знаешь о моих чувствах, и я не понимаю, зачем было держать меня за дурака.

 Она застыла. Руби что–то сказала? Даже зная, что ее сестра выдавала ее тысячу раз раньше, она все еще была в шоке.

 – Итак, кто он, и где работает?

– Стью, не надо.

 – Я был честен с тобой. Я рассказал тебе о своих чувствах, и ты тоже должна быть честна со мной.

 – Нет, я не могу. Я не обязан рассказывать тебе о своих отношениях. Ни тебе, ни кому бы то ни было. Только потому, что ты настолько уверен в себе и можешь сказать, что ты чувствуешь. Я не могу этого сделать. Большинство людей, в Америке, не могут этого сделать. У большинства людей есть чувство стыд и боязнь разочарования, с которыми они сталкиваются, и они проявляются в особенности тогда, когда у них есть чувства, которые не отвечают взаимностью.

 – Я не так уж и отличаюсь от большинства людей.

 Он ошеломил ее. Конечно, ему больно так же, как и всем остальным.

– Большинство людей не такие храбрые. Прости. Вот, что я имела в виду. И, как и у всех остальных, у меня нет никаких отношений. В моей голове все смешалось. И я не могу понять, что я чувствую к тебе, пока моя голова не догонит мою жизнь.

 Он пожал плечами. Его пожимание плечами не сказало: «Мне все равно»; он пожал плечами: «Ты слишком заморачиваешься». Вместо ответа она тоже пожала плечами, потому что словесный ответ был долгим и включал слишком много бессмысленных извинений. Никаких необдуманных решений не было, и она и Стью это знали.

 – Я проверю ваш Т.О.П.? – спросил Стью.

 – Ты, правда, этого хочешь?

 – Да, я как бы хочу заткнуть Померанцев.

 Лора была рада, что ненависть Стью к богатому классу, даже превзошла его чувства к ней. Она заплатила остальную часть чека, сославшись на феминизм, на услугу и на спасение от подонков из ночного клуба.

Глава 24

Лора чувствовала себя частично виноватой перед Кармеллой, хотя та и была грязной лгуньей. Но если Марио рассердился на Лору, то, вероятно, он сорвется на свою любовницу.

 Чердак Кармеллы на самом деле не был чердаком из 70–х в прямом смысле слова. Он никогда не был складом или промышленным пространством. Кармелле не пришлось полировать полы или царапать стены, когда она въезжала. Она сама не строила перегородки. Не оплачивала крепежи и не переделывала обширную залу под жилое помещение. Она жила в довоенном здании, которое стало кооперативом в девяностые годы. Владельцы воспользовались высокими потолками, выставив немного кирпича, убрав несколько стен, чтобы создать открытый план этажа, и продавая полученный результат как жилые / рабочие студии. Кармелла рассказывала, что поселилась здесь, потому что незаконченных чердаков на Манхэттене больше не осталось. Временно. Но Лора знала, что дизайнеру не хватит терпения чистить настоящий чердак с его многолетней грязью и сквозняками.

 Обычно в это время, Кармеллы дома быть не должно, но у Лоры было ощущение, что известие о том, что Джереми в больнице, начисто отбило у всех желание работать. И она была права. Швейцар позвонил Кармелле и отправил Лору на четырнадцатый этаж.

 За пять прошедших с её последнего посещения лет, в коридоре ничего не изменилось. Та же бледно–желтая краска. Те же цементные полы. Оригинальные латунные ручки. Металлические двери с серой отделкой. Яркое освещение. Все это создавало впечатление, что вы вошли в совершенно лишенную роскоши комнату, которая сама по себе кричала роскошью.

 Лора постучала, и дверь распахнулась.

 Студия была такой же, какой она помнила, оформленная в стиле, полностью противоположном декору коридора. Гостиная была окрашена в баклажан с горчичной отделкой. На одной стене были нарисованы ветки слив и мох с золотыми вставками. На окнах висела дамасская тюль с контрастными блестящими и матовыми узорами. Такая же ткань украшала кушетки. Неиспользуемые медные горшки висели на открытой кухне, а в столовой были темно–бордовые и бордовые шерстяные ковры.

 Если приглядеться внимательно, то взгляд мог натолкнуться на горы одежды, разбитые на набольшие кучки, как будто кто–то задумал рассортировать одежду на «можно оставить» и «срочно выбросить». Самое интересное. Что этот кажущийся беспорядок ничуть не портил общей картины, а только украшал её.

 Кармелла стояла за кухонной стойкой, глядя на пустой кусок тыквенного линолеума, прижимая телефон к уху. Она увидела Лору в дверях, махнула ей, и продолжила что–то говорить по–итальянски. Она перешагивала с ноги на ногу, ее тон резко менялся от умоляющего до объяснительного. Лора присела на подлокотник дивана, и Кармелла, словно пораженная блестящей идеей, выхватила бутылку вина из буфета и штопор из ящика. Вручив Лоре бутылку и нож, она крикнула в телефон «Нет» и продолжила тараторить по–итальянски.

 По–итальянски открыв вино, Лора успела как раз к окончанию разговора.

 – Клянусь Богом, – сказала Кармелла, снимая два сверкающе чистых бокала с прилавка. – Семья подобна бедствию. Они поднимают вас, чтобы вы стали тем, кто вы есть, а затем обвиняете вас в этом всю оставшуюся жизнь. Налей мне, пожалуйста.

 Лора налилась и спросила.

– Сегодня нет работы?

 Кармелла взмахнула рукой.

– О, кто знает? Шелдон выгнал всех. Он вошел… – Она сделала широкий взмах рукой. – «Все идут домой!» И мы все ушли. Я думаю, что Тиффани и Чилли отметили это парой «Маргарит». Разве это не мило?

– Он хотел, чтобы офис был пуст, когда вернется Джереми.

 Кармелла пожала плечами.

– Он обещает мне свою собственную линию всю неделю, потом я поняла, что он мудак, как и все остальные. Кармелла произнесло это с сильным итольянским акцентом, который сейчас казался каким–то поддельным. Словно услышав мысли Лоры, Кармелла перешла натакой же сильный стейтен–айлендский акцент, что Лоре показалось, что её поймали в каком–нибудь фильме ужасов. – Значит, ты видела Марио прошлой ночью? Прости за лицо.

 – Почему, Кармелла? И как ты это делала в течение стольких лет?

 Женщина пожала плечами.

– Я сделал это для одного интервью, просто чтобы посмотреть, что произойдет. И получила работу. Три месяца искала, и получила, когда рассказываю какую–то выдуманную историю. Но теперь все, хватит.

 Лора указала на груды одежды.

– Куда–то уезжаешь?

– Я думаю о Лос–Анджелесе. Никто меня не знает, но у меня хорошее резюме без пятен или темных историй.

 – Как Марио к этому относится?

 – Честно говоря, мне все равно.

 – Почему ты никому не сказала? Ты талантлива, тебе не нужно врать, откуда ты.

 Кармелла налила еще вина.

– Ты знаешь, что Грейси была готова подписать чек для меня, а потом я могла перестать работать на этот мудака. – слово «мудак» звучало не так стильно в акценте Стейтен–Айленда, но оно было в десять раз более наглядным. – Пока она не узнала, откуда я. Затем она буквально высмеивала меня в «Гроте» перед всеми. Она сказала, что никто не захочет носить мешки с бахромой и порванные лосины, и посоветовала надеть их на похороны моей матери. И все засмеялись. Ха–ха, чертовы ублюдки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: